1 - Ed Eliu continuando a parlare disse: | 1 Eliú retomou a palavra nestes termos: |
2 «Ascoltate, o sapienti, le mie parole, e voi, forniti di scienza, uditemi; | 2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção, |
3 poichè l'orecchio discerne le parole, come la gola giudica al giusto i cibi. | 3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias. |
4 Il diritto noi dobbiamo scegliere, e conoscere fra noi ciò ch'è meglio. | 4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom. |
5 Giobbe infatti ha detto: - Io sono giusto, ma Dio ha tolto via il mio diritto; | 5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça. |
6 nel mio giudizio infatti v'è una menzogna: acuta è la freccia di chi mi [ha colpito] senza veruna colpa. | 6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado. |
7 Qual uomo mai è come Giobbe, che tracanna lo scherno [verso Dio] come acqua? | 7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água, |
8 che procede d'accordo con quelli che operano il male, e batte la strada degli empii? | 8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos? |
9 Egli infatti ha detto: - All'uomo non giova, metter la sua compiacenza in Dio. - | 9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus. |
10 Perciò, o uomini di mente, ascoltatemi:Lungi da Dio l'empietà, e dall'Onnipotente l'iniquità! | 10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade! |
11 Egli invero ripaga all'uomo l'opera sua, e qual è la via di ciascuno, gli fa trovar [la mèta]; | 11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece. |
12 poichè certamente egli non condanna senza motivo, e l'Onnipotente non viola il diritto. | 12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito. |
13 Ha forse egli costituito un altro a capo della terra? ovvero ha affidato a un altro l'orbe ch'ei fabbricò? | 13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo? |
14 Se egli ritirasse a sè il suo alito, ed il suo soffio a sè raccogliesse, | 14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento, |
15 perirebbe ad un tratto ogni carne [vivente], e l'uomo ritornerebbe in polvere. | 15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó. |
16 Se hai dunque intelligenza ascolta ciò che [ti] si dice, e porgi orecchio al suono del mio discorso. | 16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras: |
17 Può forse governare chi non ama il diritto? e tu come puoi condannare in tal guisa colui ch'è il Giusto? | 17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade? |
18 colui che dice al re: - O indegno! -che verso i principi esclama: - O empii! - | 18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados! |
19 che non ha riguardo alle persone dei nobili, nè riconosce il tiranno in contrasto col povero: poichè opera delle sue mani son tutti quanti, | 19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos. |
20 all'istante essi muoiono e nel cuor della notte. Sono sconvolti i popoli e via passeranno, sarà rapito il violento senza che alcun lo tocchi. | 20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma. |
21 Poichè gli occhi di Lui son sulle vie degli uomini, e tutti i loro passi egli esamina; | 21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos. |
22 non v'è tenebra nè ombra di morte, ove asconder si possano gli operanti il male; | 22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se. |
23 nè è più oltre in poter dell'uomodi comparir davanti a Dio a giudizio. | 23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo. |
24 Egli infrange molti e innumerevoli, e pone degli altri in luogo loro; | 24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles, |
25 poichè conosce le opere loro, e per questo adduce la notte e sono schiacciati. | 25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados. |
26 Come empii ei colpisce ov'è chi contempli, | 26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos, |
27 perchè a industria si allontanarono da luie nessuna delle sue vie vollero comprendere; | 27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos, |
28 cosicchè fecero giungere a lui il grido del meschino, e gli fecero udire la voce del povero. | 28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz. |
29 Se egli infatti concede pace, chi lo condannerà? se nasconde il suo volto chi può scorgerlo? Sia sulle genti che su tutti gli uomini [domina egli] | 29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo? |
30 che fa regnare il malvagio per i peccati del popolo. | 30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo. |
31 Poichè dunque io ho parlato a Dio, non impedirò [altrettanto] a te. | 31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei, |
32 Se ho errato, tu ammaestrami, se ho dette cose empie, non insisterò. | 32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais. |
33 Forse Dio ne chiederà conto a teperchè ti sono dispiaciute? Eppur tu cominciasti a parlare, non io: chè se tu sai alcunchè di meglio, parla. | 33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes. |
34 Gli uomini intelligenti parlino a me, e l'uomo sapiente mi ascolti. | 34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido: |
35 Giobbe invece ha parlato stoltamente, e le sue sentenze non sanno d'accortezza. | 35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras. |
36 Padre mio! sia messo Giobbe alla prova sino alla fine, nè cessar con l'uomo malvagio; | 36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio. |
37 poichè ai suoi peccati aggiunge la bestemmia, stringiamolo frattanto tra di noi, e allor provochi a giudizio Dio coi suoi discorsi.» | 37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus. |