Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 5


font
BIBBIA CEI 2008SMITH VAN DYKE
1 Grida pure! Ti risponderà forse qualcuno?
E a chi fra i santi ti rivolgerai?
1 ادع الآن. فهل لك من مجيب. والى اي القديسين تلتفت.
2 Poiché la collera uccide lo stolto
e l’invidia fa morire lo sciocco.
2 لان الغيظ يقتل الغبي والغيرة تميت الاحمق.
3 Ho visto lo stolto mettere radici
e subito ho dichiarato maledetta la sua dimora.
3 اني رأيت الغبي يتاصل وبغتة لعنت مربضه.
4 I suoi figli non sono mai al sicuro,
e in tribunale sono oppressi, senza difensore;
4 بنوه بعيدون عن الامن وقد تحطموا في الباب ولا منقذ.
5 l’affamato ne divora la messe,
anche se ridotta a spine, la porterà via
e gente assetata agognerà le sue sostanze.
5 الذين يأكل الجوعان حصيدهم ويأخذه حتى من الشوك ويشتف الضمآن ثروتهم.
6 Non esce certo dal suolo la sventura
né germoglia dalla terra il dolore,
6 ان البلية لا تخرج من التراب والشقاوة لا تنبت من الارض
7 ma è l’uomo che genera pene,
come le scintille volano in alto.
7 ولكن الانسان مولود للمشقة كما ان الجوارح لارتفاع الجناح
8 Io, invece, mi rivolgerei a Dio
e a Dio esporrei la mia causa:
8 لكن كنت اطلب الى الله وعلى الله اجعل امري.
9 a lui, che fa cose tanto grandi da non potersi indagare,
meraviglie da non potersi contare,
9 الفاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد.
10 che dà la pioggia alla terra
e manda l’acqua sulle campagne.
10 المنزل مطرا على وجه الارض والمرسل المياه على البراري.
11 Egli esalta gli umili
e solleva a prosperità gli afflitti;
11 الجاعل المتواضعين في العلى فيرتفع المحزونون الى امن.
12 è lui che rende vani i pensieri degli scaltri,
perché le loro mani non abbiano successo.
12 المبطل افكار المحتالين فلا تجري ايديهم قصدا.
13 Egli sorprende i saccenti nella loro astuzia
e fa crollare il progetto degli scaltri.
13 الآخذ الحكماء بحيلتهم فتتهور مشورة الماكرين.
14 Di giorno incappano nel buio,
in pieno sole brancolano come di notte.
14 في النهار يصدمون ظلاما ويتلمّسون في الظهيرة كما في الليل.
15 Egli invece salva il povero dalla spada della loro bocca
e dalla mano del violento.
15 المنجي البائس من السيف من فمهم ومن يد القوي.
16 C’è speranza per il misero,
ma chi fa l’ingiustizia deve chiudere la bocca.
16 فيكون للذليل رجاء وتسد الخطية فاها
17 Perciò, beato l’uomo che è corretto da Dio:
non sdegnare la correzione dell’Onnipotente,
17 هوذا طوبى لرجل يؤدبه الله. فلا ترفض تأديب القدير.
18 perché egli ferisce e fascia la piaga,
colpisce e la sua mano risana.
18 لانه هو يجرح ويعصب. يسحق ويداه تشفيان.
19 Da sei tribolazioni ti libererà
e alla settima il male non ti toccherà;
19 في ست شدائد ينجيك وفي سبع لا يمسك سوء.
20 nella carestia ti libererà dalla morte
e in guerra dal colpo della spada,
20 في الجوع يفديك من الموت وفي الحرب من حد السيف.
21 sarai al riparo dal flagello della lingua,
né temerai quando giunge la rovina.
21 من سوط اللسان تختبأ فلا تخاف من الخراب اذا جاء.
22 Della rovina e della fame riderai
né temerai le bestie selvatiche;
22 تضحك على الخراب والمحل ولا تخشى وحوش الارض.
23 con le pietre del campo avrai un patto
e le bestie selvatiche saranno in pace con te.
23 لانه مع حجارة الحقل عهدك ووحوش البرية تسالمك.
24 Vedrai che sarà prospera la tua tenda,
visiterai la tua proprietà e non sarai deluso.
24 فتعلم ان خيمتك آمنة وتتعهد مربضك ولا تفقد شيئا.
25 Vedrai che sarà numerosa la tua prole,
i tuoi rampolli come l’erba dei prati.
25 وتعلم ان زرعك كثير وذريتك كعشب الارض.
26 Te ne andrai alla tomba in piena maturità,
come un covone raccolto a suo tempo.
26 تدخل المدفن في شيخوخة كرفع الكدس في اوانه.
27 Ecco, questo l’abbiamo studiato a fondo, ed è vero.
Ascoltalo e imparalo per il tuo bene».
27 ها ان ذا قد بحثنا عنه. كذا هو. فاسمعه واعلم انت لنفسك