Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 40


font
BIBBIA CEI 2008SMITH VAN DYKE
1 Il Signore prese a dire a Giobbe:
1 فاجاب الرب ايوب فقال
2 «Il censore vuole ancora contendere con l’Onnipotente?
L’accusatore di Dio risponda!».
2 هل يخاصم القدير موبّخه ام المحاجّ الله يجاوبه
3 Giobbe prese a dire al Signore:
3 فاجاب ايوب الرب وقال
4 «Ecco, non conto niente: che cosa ti posso rispondere?
Mi metto la mano sulla bocca.
4 ها انا حقير فماذا اجاوبك. وضعت يدي على فمي.
5 Ho parlato una volta, ma non replicherò,
due volte ho parlato, ma non continuerò».
5 مرة تكلمت فلا اجيب ومرتين فلا ازيد
6 Il Signore prese a dire a Giobbe in mezzo all’uragano:
6 فاجاب الرب ايوب من العاصفة فقال
7 «Cingiti i fianchi come un prode:
io t’interrogherò e tu mi istruirai!
7 الآن شدّ حقويك كرجل. اسألك فتعلمني.
8 Oseresti tu cancellare il mio giudizio,
dare a me il torto per avere tu la ragione?
8 لعلك تناقض حكمي. تستذنبني لكي تتبرر انت.
9 Hai tu un braccio come quello di Dio
e puoi tuonare con voce pari alla sua?
9 هل لك ذراع كما لله وبصوت مثل صوته ترعد.
10 Su, órnati pure di maestà e di grandezza,
rivèstiti di splendore e di gloria!
10 تزيّن الآن بالجلال والعزّ والبس المجد والبهاء.
11 Effondi pure i furori della tua collera,
guarda ogni superbo e abbattilo,
11 فرّق فيض غضبك وانظر كل متعظم واخفضه.
12 guarda ogni superbo e umilialo,
schiaccia i malvagi ovunque si trovino;
12 انظر الى كل متعظم وذلّله ودس الاشرار في مكانهم.
13 sprofondali nella polvere tutti insieme
e rinchiudi i loro volti nel buio!
13 اطمرهم في التراب معا واحبس وجوههم في الظلام.
14 Allora anch’io ti loderò,
perché hai trionfato con la tua destra.
14 فانا ايضا احمدك لان يمينك تخلصك
15 Ecco, l’ippopotamo che io ho creato al pari di te,
si nutre di erba come il bue.
15 هوذا بهيموث الذي صنعته معك. ياكل العشب مثل البقر.
16 Guarda, la sua forza è nei fianchi
e il suo vigore nel ventre.
16 ها هي قوته في متنيه وشدته في عضل بطنه.
17 Rizza la coda come un cedro,
i nervi delle sue cosce s’intrecciano saldi,
17 يخفض ذنبه كارزة. عروق فخذيه مضفورة.
18 le sue vertebre sono tubi di bronzo,
le sue ossa come spranghe di ferro.
18 عظامه انابيب نحاس. جرمها حديد ممطول.
19 Esso è la prima delle opere di Dio;
solo il suo creatore può minacciarlo con la spada.
19 هو اول اعمال الله. الذي صنعه اعطاه سيفه.
20 Gli portano in cibo i prodotti dei monti,
mentre tutte le bestie della campagna si trastullano attorno a lui.
20 لان الجبال تخرج له مرعى وجميع وحوش البر تلعب هناك.
21 Sotto le piante di loto si sdraia,
nel folto del canneto e della palude.
21 تحت السدرات يضطجع في ستر القصب والغمقة.
22 Lo ricoprono d’ombra le piante di loto,
lo circondano i salici del torrente.
22 تظلله السدرات بظلها. يحيط به صفصاف السواقي.
23 Ecco, se il fiume si ingrossa, egli non si agita,
anche se il Giordano gli salisse fino alla bocca, resta calmo.
23 هوذا النهر يفيض فلا يفر هو. يطمئن ولو اندفق الاردن في فمه.
24 Chi mai può afferrarlo per gli occhi,
o forargli le narici con un uncino?
24 هل يؤخذ من امامه. هل يثقب انفه بخزامة
25 Puoi tu pescare il Leviatàn con l’amo
e tenere ferma la sua lingua con una corda,
26 ficcargli un giunco nelle narici
e forargli la mascella con un gancio?
27 Ti rivolgerà forse molte suppliche
o ti dirà dolci parole?
28 Stipulerà forse con te un’alleanza,
perché tu lo assuma come servo per sempre?
29 Scherzerai con lui come un passero,
legandolo per le tue bambine?
30 Faranno affari con lui gli addetti alla pesca,
e lo spartiranno tra i rivenditori?
31 Crivellerai tu di dardi la sua pelle
e con la fiocina la sua testa?
32 Prova a mettere su di lui la tua mano:
al solo ricordo della lotta, non ci riproverai!