Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 40


font
BIBBIA CEI 2008KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Il Signore prese a dire a Giobbe:
1 Ismét szólt az Úr, és ezt mondta Jóbnak:
2 «Il censore vuole ancora contendere con l’Onnipotente?
L’accusatore di Dio risponda!».
2 »Oly könnyen meghátrál-e, aki Istennel perbe szállt? Nos feleljen erre Isten vádlója!«
3 Giobbe prese a dire al Signore:
3 És felelt Jób az Úrnak:
4 «Ecco, non conto niente: che cosa ti posso rispondere?
Mi metto la mano sulla bocca.
4 »Mit feleljek én, aki könnyelműen szóltam? Kezemet a számra teszem!
5 Ho parlato una volta, ma non replicherò,
due volte ho parlato, ma non continuerò».
5 Egyszer szóltam, bár azt is elhagytam volna! Meg másodszor, de nem teszem többé!«
6 Il Signore prese a dire a Giobbe in mezzo all’uragano:
6 És felelt az Úr Jóbnak a fergetegből és mondta:
7 «Cingiti i fianchi come un prode:
io t’interrogherò e tu mi istruirai!
7 »Övezd fel derekadat, amint férfihez illik! Én kérdezlek, te meg felelj nekem!
8 Oseresti tu cancellare il mio giudizio,
dare a me il torto per avere tu la ragione?
8 Semmivé akarod-e tenni az én igazságomat? És kárhoztatsz-e engem, hogy neked legyen igazad?
9 Hai tu un braccio come quello di Dio
e puoi tuonare con voce pari alla sua?
9 Olyan-e a karod, mint az Istené? Mennydörgő hangon szólsz-e úgy, mint ő?
10 Su, órnati pure di maestà e di grandezza,
rivèstiti di splendore e di gloria!
10 Akkor vegyél magadra ékességet és emelkedj föl magasra, légy dicsőséges és öltözz ragyogó szépségbe!
11 Effondi pure i furori della tua collera,
guarda ogni superbo e abbattilo,
11 Szórd szét a kevélyeket haragodban, Tekints minden kevélyre és alázd meg őket!
12 guarda ogni superbo e umilialo,
schiaccia i malvagi ovunque si trovino;
12 Láss meg minden gőgöst és szégyenítsd meg őket! Morzsold össze a gonoszokat helyükön!
13 sprofondali nella polvere tutti insieme
e rinchiudi i loro volti nel buio!
13 Rejtsd őket mind a porba, süllyeszd orcájukat a verembe!
14 Allora anch’io ti loderò,
perché hai trionfato con la tua destra.
14 Akkor én is beismerem, hogy jobbod győzelemre segít téged!
15 Ecco, l’ippopotamo che io ho creato al pari di te,
si nutre di erba come il bue.
15 Lám a Behemót, amelyet teremtettem, úgy mint téged is: füvet eszik, akárcsak a szarvasmarha.
16 Guarda, la sua forza è nei fianchi
e il suo vigore nel ventre.
16 Erő van ágyékában, és erősség hasa izmaiban.
17 Rizza la coda come un cedro,
i nervi delle sue cosce s’intrecciano saldi,
17 Kiegyenesíti farkát, mintha cédrus lenne, combjainak izmai egymásba fonódnak.
18 le sue vertebre sono tubi di bronzo,
le sue ossa come spranghe di ferro.
18 Csontjai, mint az érccsövek, és lábszárai, mint a vasrudak.
19 Esso è la prima delle opere di Dio;
solo il suo creatore può minacciarlo con la spada.
19 Isten művei közül ő az első; Teremtője neki adta kardját,
20 Gli portano in cibo i prodotti dei monti,
mentre tutte le bestie della campagna si trastullano attorno a lui.
20 mert neki teremnek füvet a hegyek, ahol a mező minden vadja játszadozik.
21 Sotto le piante di loto si sdraia,
nel folto del canneto e della palude.
21 Lótusz alatt heverészik, a nád s a mocsár rejtekében.
22 Lo ricoprono d’ombra le piante di loto,
lo circondano i salici del torrente.
22 Befödi a lótusz árnyékával, körülveszik a patak fűzei.
23 Ecco, se il fiume si ingrossa, egli non si agita,
anche se il Giordano gli salisse fino alla bocca, resta calmo.
23 Ha a folyó árja szorítja, fel nem riad; nyugton marad, még ha a Jordán csap is be a szájába.
24 Chi mai può afferrarlo per gli occhi,
o forargli le narici con un uncino?
24 Ki tudná horoggal szemtől szembe elfogni, s pecekkel átfúrni orrát?
25 Puoi tu pescare il Leviatàn con l’amo
e tenere ferma la sua lingua con una corda,
25 Vajon partra húzhatod-e a Leviatánt horoggal, és megkötheted-e kötéllel nyelvét?
26 ficcargli un giunco nelle narici
e forargli la mascella con un gancio?
26 Teszel-e karikát orrába? Átfúrod-e pofáját kampóval?
27 Ti rivolgerà forse molte suppliche
o ti dirà dolci parole?
27 Vajon rimánkodik-e neked sokat, vagy szép szóval kedveskedik-e neked?
28 Stipulerà forse con te un’alleanza,
perché tu lo assuma come servo per sempre?
28 Egyezkedik-e veled, hogy szolgádul fogadd örök időkre?
29 Scherzerai con lui come un passero,
legandolo per le tue bambine?
29 Játszol-e vele, mint a kis madárral, és megkötözheted-e leányaid mulatságára?
30 Faranno affari con lui gli addetti alla pesca,
e lo spartiranno tra i rivenditori?
30 Alkusznak-e fölötte a társak, felosztják-e a kereskedők?
31 Crivellerai tu di dardi la sua pelle
e con la fiocina la sua testa?
31 Megtöltöd-e a hálókat bőrével és a halrekeszt fejével?
32 Prova a mettere su di lui la tua mano:
al solo ricordo della lotta, non ci riproverai!
32 Emeld rá kezedet! De jegyezd meg, hogy a harc után meg nem mukkansz többé!