Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 4


font
BIBBIA CEI 2008EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Elifaz di Teman prese a dire:
1 Entonces Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:
2 «Se uno tenta di parlare, ti sarà gravoso?
Ma chi può trattenere le parole?
2 ¿Se atrevería alguien a hablarte, estando tú tan deprimido? Pero ¿quién puede contener sus palabras?
3 Ecco, sei stato maestro di molti
e a mani stanche hai ridato vigore;
3 Tú has aleccionado a mucha gente y has fortalecido las manos debilitadas;
4 le tue parole hanno sorretto chi vacillava
e le ginocchia che si piegavano hai rafforzato.
4 tus palabras sostuvieron al que tropezaba y has robustecido las rodillas vacilantes.
5 Ma ora che questo accade a te, ti è gravoso;
capita a te e ne sei sconvolto.
5 Pero ahora te llega el turno, y te deprimes, te ha tocado a ti, y estás desconcertado.
6 La tua pietà non era forse la tua fiducia,
e la tua condotta integra la tua speranza?
6 ¿Acaso tu piedad no te infunde confianza y tu vida íntegra no te da esperanza?
7 Ricordalo: quale innocente è mai perito
e quando mai uomini retti furono distrutti?
7 Recuerda esto: ¿quién pereció siendo inocente o dónde fueron exterminados los hombres rectos?
8 Per quanto io ho visto, chi ara iniquità
e semina affanni, li raccoglie.
8 Por lo que he visto, los que cultivan la maldad y siembran la miseria, cosechan eso mismo:
9 A un soffio di Dio periscono
e dallo sfogo della sua ira sono annientati.
9 ellos perecen bajo el aliento de Dios, desaparecen al soplo de su ira.
10 Ruggisce il leone, urla la belva,
e i denti dei leoncelli si frantumano;
10 Los leones cesan de rugir y bramar y los dientes de sus cachorros son quebrados;
11 il leone perisce per mancanza di preda,
e i figli della leonessa si disperdono.
11 el león perece por falta de presa] y las crías de la leona se dispersan.
12 A me fu recata, furtiva, una parola
e il mio orecchio ne percepì il lieve sussurro.
12 Una palabra me llegó furtivamente, su leve susurro cautivó mis oídos.
13 Negli incubi delle visioni notturne,
quando il torpore grava sugli uomini,
13 Entre las pesadillas de las visiones nocturnas, cuando un profundo sopor invada a los hombres.
14 terrore mi prese e spavento,
che tutte le ossa mi fece tremare;
14 me sobrevino un temor, un escalofrío, que estremeció todos mis huesos:
15 un vento mi passò sulla faccia,
sulla pelle mi si drizzarono i peli.
15 una ráfaga de viento para sobre mi rostro, eriza los pelos de mi cuerpo;
16 Stava là uno, ma non ne riconobbi l'aspetto,
una figura era davanti ai miei occhi.
Poi udii una voce sommessa:
16 alguien está de pie, pero no reconozco su semblante, es sólo una forma delante de mis ojos; hay un silencio, y luego oigo una voz:
17 “Può l’uomo essere più retto di Dio,
o il mortale più puro del suo creatore?
17 ¿Puede un mortal ser justo ante Dios? ¿Es puro un hombre ante su Creador?
18 Ecco, dei suoi servi egli non si fida
e nei suoi angeli trova difetti,
18 Si él no se fía de sus propios servidores y hasta en sus ángeles encuentra errores,
19 quanto più in coloro che abitano case di fango,
che nella polvere hanno il loro fondamento!
Come tarlo sono schiacciati,
19 ¡cuánto más en los que habitan en casas de arcilla, y tienen sus cimientos en el polvo! Ellos son aplastados como una polilla,
20 sono annientati fra il mattino e la sera,
senza che nessuno ci badi, periscono per sempre.
20 de la noche a la mañana quedan pulverizados: sin que nadie se preocupe, perecen para siempre.
21 Non viene forse strappata la corda della loro tenda,
sicché essi muoiono, ma senza sapienza?”.
21 ¿No se les arranca la estaca de su carpa, y mueren por falta de sabiduría?