Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 37


font
BIBBIA CEI 2008SMITH VAN DYKE
1 Per questo mi batte forte il cuore
e mi balza fuori dal petto.
1 فلهذا اضطرب قلبي وخفق من موضعه.
2 Udite attentamente il rumore della sua voce,
il fragore che esce dalla sua bocca.
2 اسمعوا سماعا رعد صوته والزمزمة الخارجة من فيه.
3 Egli lo diffonde per tutto il cielo
e la sua folgore giunge ai lembi della terra;
3 تحت كل السموات يطلقها كذا نوره الى اكناف الارض.
4 dietro di essa ruggisce una voce,
egli tuona con la sua voce maestosa:
nulla può arrestare il lampo
appena si ode la sua voce.
4 بعد يزمجر صوت يرعد بصوت جلاله ولا يؤخرها اذ سمع صوته.
5 Dio tuona mirabilmente con la sua voce,
opera meraviglie che non comprendiamo!
5 الله يرعد بصوته عجبا. يصنع عظائم لا ندركها.
6 Egli infatti dice alla neve: “Cadi sulla terra”
e alle piogge torrenziali: “Siate violente”.
6 لانه يقول للثلج اسقط على الارض. كذا لوابل المطر وابل امطار عزه.
7 Nella mano di ogni uomo pone un sigillo,
perché tutti riconoscano la sua opera.
7 يختم على يد كل انسان ليعلم كل الناس خالقهم.
8 Le belve si ritirano nei loro nascondigli
e si accovacciano nelle loro tane.
8 فتدخل الحيوانات المآوي وتستقر في اوجرتها.
9 Dalla regione australe avanza l’uragano
e il gelo dal settentrione.
9 من الجنوب تأتي الاعصار ومن الشمال البرد.
10 Al soffio di Dio si forma il ghiaccio
e le distese d’acqua si congelano.
10 من نسمة الله يجعل الجمد وتتضيق سعة المياه.
11 Carica di umidità le nuvole
e le nubi ne diffondono le folgori.
11 ايضا بريّ يطرح الغيم. يبدد سحاب نوره.
12 Egli le fa vagare dappertutto
secondo i suoi ordini,
perché eseguano quanto comanda loro
su tutta la faccia della terra.
12 فهي مدورة متقلبة بادارته لتفعل كل ما يأمر به على وجه الارض المسكونة
13 Egli le manda o per castigo del mondo
o in segno di bontà.
13 سواء كان للتأديب او لارضه او للرحمة يرسلها
14 Porgi l’orecchio a questo, Giobbe,
férmati e considera le meraviglie di Dio.
14 انصت الى هذا يا ايوب وقف وتأمل بعجائب الله.
15 Sai tu come Dio le governa
e come fa brillare il lampo dalle nubi?
15 أتدرك انتباه الله اليها او اضاءة نور سحابه.
16 Conosci tu come le nuvole si muovono in aria?
Sono i prodigi di colui che ha una scienza perfetta.
16 أتدرك موازنة السحاب معجزات الكامل المعارف.
17 Sai tu perché le tue vesti sono roventi,
quando la terra è in letargo sotto il soffio dello scirocco?
17 كيف تسخن ثيابك اذا سكنت الارض من ريح الجنوب.
18 Hai tu forse disteso con lui il firmamento,
solido come specchio di metallo fuso?
18 هل صفّحت معه الجلد الممكّن كالمرآة المسبوكة.
19 Facci sapere che cosa possiamo dirgli!
Noi non siamo in grado di esprimerci perché avvolti nelle tenebre.
19 علّمنا ما نقول له اننا لا نحسن الكلام بسبب الظلمة.
20 Gli viene forse riferito se io parlo,
o, se uno parla, ne viene informato?
20 هل يقص عليه كلامي اذا تكلمت. هل ينطق الانسان لكي يبتلع.
21 All’improvviso la luce diventa invisibile,
oscurata dalle nubi:
poi soffia il vento e le spazza via.
21 والآن لا يرى النور الباهر الذي هو في الجلد ثم تعبر الريح فتنقّيه.
22 Dal settentrione giunge un aureo chiarore,
intorno a Dio è tremenda maestà.
22 من الشمال يأتي ذهب. عند الله جلال مرهب.
23 L’Onnipotente noi non possiamo raggiungerlo,
sublime in potenza e rettitudine,
grande per giustizia: egli non opprime.
23 القدير لا ندركه. عظيم القوة والحق وكثير البر. لا يجاوب.
24 Perciò lo temono tutti gli uomini,
ma egli non considera quelli che si credono sapienti!».
24 لذلك فلتخفه الناس. كل حكيم القلب لا يراعي