Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 37


font
BIBBIA CEI 2008EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Per questo mi batte forte il cuore
e mi balza fuori dal petto.
1 También por eso tiembla mi corazón y se me salta fuera del pecho.
2 Udite attentamente il rumore della sua voce,
il fragore che esce dalla sua bocca.
2 ¡Escuchen el estampido de su voz y el estruendo que sale de su boca!
3 Egli lo diffonde per tutto il cielo
e la sua folgore giunge ai lembi della terra;
3 El lanza su rayo bajo los cielos y hasta los confines de la tierra llega su fulgor.
4 dietro di essa ruggisce una voce,
egli tuona con la sua voce maestosa:
nulla può arrestare il lampo
appena si ode la sua voce.
4 Detrás de él, ruge una voz: hace tronar su voz majestuosa y no retiene los relámpagos mientras se deja oír su voz.
5 Dio tuona mirabilmente con la sua voce,
opera meraviglie che non comprendiamo!
5 Dios nos hace contemplar maravillas, realiza grandes cosas, que no llegamos a entender.
6 Egli infatti dice alla neve: “Cadi sulla terra”
e alle piogge torrenziali: “Siate violente”.
6 Cuando dice a la nieve: «Cae sobre la tierra», y a los aguaceros: «Lluevan con fuerza»,
7 Nella mano di ogni uomo pone un sigillo,
perché tutti riconoscano la sua opera.
7 él suspende la actividad de los hombres, para que todos reconozcan su obra;
8 Le belve si ritirano nei loro nascondigli
e si accovacciano nelle loro tane.
8 las fieras se meten en sus guaridas y se refugian en sus madrigueras.
9 Dalla regione australe avanza l’uragano
e il gelo dal settentrione.
9 De la constelación austral irrumpe la tormenta, y el frío, de los vientos del norte.
10 Al soffio di Dio si forma il ghiaccio
e le distese d’acqua si congelano.
10 Al soplo de Dios se forma el hielo y se congela la extensión de las aguas.
11 Carica di umidità le nuvole
e le nubi ne diffondono le folgori.
11 El carga la nube de humedad, y el nubarrón expande su relámpago,
12 Egli le fa vagare dappertutto
secondo i suoi ordini,
perché eseguano quanto comanda loro
su tutta la faccia della terra.
12 que gira en derredor, conforme a sus planes, para ejecutar cada uno de sus mandatos por toda la superficie de la tierra:
13 Egli le manda o per castigo del mondo
o in segno di bontà.
13 sea que cumpla su voluntad para un castigo o para dispensar sus beneficios.
14 Porgi l’orecchio a questo, Giobbe,
férmati e considera le meraviglie di Dio.
14 Presta atención a esto, Job, detente y considera las maravillas de Dios.
15 Sai tu come Dio le governa
e come fa brillare il lampo dalle nubi?
15 ¿Sabes acaso cómo Dios las dirige y cómo su nube hace brillar el rayo?
16 Conosci tu come le nuvole si muovono in aria?
Sono i prodigi di colui che ha una scienza perfetta.
16 ¿Sabes cómo se balancean las nubes, maravillas de un maestro en sabiduría?
17 Sai tu perché le tue vesti sono roventi,
quando la terra è in letargo sotto il soffio dello scirocco?
17 Tú, que no soportas el ardor de tu ropa, cuando la tierra está en calma bajo el viento del sur,
18 Hai tu forse disteso con lui il firmamento,
solido come specchio di metallo fuso?
18 ¿puedes extender con él la bóveda del cielo, sólida como un espejo de metal fundido?
19 Facci sapere che cosa possiamo dirgli!
Noi non siamo in grado di esprimerci perché avvolti nelle tenebre.
19 Enséñanos qué debemos decirle: no discutiremos más, a causa de la oscuridad.
20 Gli viene forse riferito se io parlo,
o, se uno parla, ne viene informato?
20 Si yo hablo, ¿alguien se lo cuenta? ¿Hay que informarlo de lo que dice un hombre?
21 All’improvviso la luce diventa invisibile,
oscurata dalle nubi:
poi soffia il vento e le spazza via.
21 Hasta ahora no se veía la luz: estaba oscurecida por las nubes; pero pasó un viento y las disipó.
22 Dal settentrione giunge un aureo chiarore,
intorno a Dio è tremenda maestà.
22 ¡Un áureo resplandor viene del norte; una terrible tempestad reina en torno de Dios!
23 L’Onnipotente noi non possiamo raggiungerlo,
sublime in potenza e rettitudine,
grande per giustizia: egli non opprime.
23 ¡Es el Todopoderoso, y no lo podemos alcanzar! El es sublime por su fuerza y su equidad, grande por su justicia y no oprime a nadie.
24 Perciò lo temono tutti gli uomini,
ma egli non considera quelli che si credono sapienti!».
24 Por eso le temen los hombres, y él no tiene en cuenta ni siquiera a los sabios.