Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 37


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 Per questo mi batte forte il cuore
e mi balza fuori dal petto.
1 Mi corazón también por eso tiembla, y salta fuera de su sitio.
2 Udite attentamente il rumore della sua voce,
il fragore che esce dalla sua bocca.
2 ¡Escuchad, escuchad el fragor de su voz, el bramido que sale de su boca!
3 Egli lo diffonde per tutto il cielo
e la sua folgore giunge ai lembi della terra;
3 Hace relampaguear por todo el cielo, su fulgor llega a los extremos de la tierra.
4 dietro di essa ruggisce una voce,
egli tuona con la sua voce maestosa:
nulla può arrestare il lampo
appena si ode la sua voce.
4 Detrás de él una voz ruge: truena él con su soberbia voz, y sus rayos no retiene, mientras su voz retumba.
5 Dio tuona mirabilmente con la sua voce,
opera meraviglie che non comprendiamo!
5 Dios nos da a ver maravillas, grandes cosas hace que no comprendemos.
6 Egli infatti dice alla neve: “Cadi sulla terra”
e alle piogge torrenziali: “Siate violente”.
6 Cuando dice a la nieve: «¡Cae sobre la tierra!», y a los aguaceros:
«¡Lloved fuerte!»,
7 Nella mano di ogni uomo pone un sigillo,
perché tutti riconoscano la sua opera.
7 la mano de todo hombre retiene bajo sello, para que todos conozcan su obra.
8 Le belve si ritirano nei loro nascondigli
e si accovacciano nelle loro tane.
8 Las fieras a sus guaridas huyen y en sus cubiles se cobijan.
9 Dalla regione australe avanza l’uragano
e il gelo dal settentrione.
9 Del sur llega el huracán, el frío, de los vientos del norte.
10 Al soffio di Dio si forma il ghiaccio
e le distese d’acqua si congelano.
10 Al soplo de Dios se forma el hielo, se congela la extensión de las aguas.
11 Carica di umidità le nuvole
e le nubi ne diffondono le folgori.
11 El carga a la nube de un rayo, el nublado esparce su fulgor,
12 Egli le fa vagare dappertutto
secondo i suoi ordini,
perché eseguano quanto comanda loro
su tutta la faccia della terra.
12 y éste, gira girando, circula conforme a sus designios. Así ejecutan sus órdenes en todo sobre la haz de su orbe terráqueo.
13 Egli le manda o per castigo del mondo
o in segno di bontà.
13 Ya como castigo para los pueblos de la tierra, ya como gracia, él los envía.
14 Porgi l’orecchio a questo, Giobbe,
férmati e considera le meraviglie di Dio.
14 Presta, Job, oído a esto, tente y observa los prodigios de Dios.
15 Sai tu come Dio le governa
e come fa brillare il lampo dalle nubi?
15 ¿Sabes acaso cómo Dios los rige, y cómo su nube hace brillar el rayo?
16 Conosci tu come le nuvole si muovono in aria?
Sono i prodigi di colui che ha una scienza perfetta.
16 ¿Sabes tú cómo las nubes cuelgan en equilibrio, 7 maravilla de una ciencia consumada?
17 Sai tu perché le tue vesti sono roventi,
quando la terra è in letargo sotto il soffio dello scirocco?
17 Tú, cuyos vestidos queman cuando está quieta la tierra bajo el viento del sur,
18 Hai tu forse disteso con lui il firmamento,
solido come specchio di metallo fuso?
18 ¿puedes extender con él la bóveda del cielo, sólida como espejo de metal fundido?
19 Facci sapere che cosa possiamo dirgli!
Noi non siamo in grado di esprimerci perché avvolti nelle tenebre.
19 Enséñanos qué le hemos de decir: no discutiremos más, debido a las tinieblas.
20 Gli viene forse riferito se io parlo,
o, se uno parla, ne viene informato?
20 Si hablo yo, ¿alguien se lo cuenta? ¿es informado de lo que un hombre ha dicho?
21 All’improvviso la luce diventa invisibile,
oscurata dalle nubi:
poi soffia il vento e le spazza via.
21 Ahora ya no se ve la luz, que queda oscurecida por las nubes; pero pasa el viento y las despeja,
22 Dal settentrione giunge un aureo chiarore,
intorno a Dio è tremenda maestà.
22 y una claridad llega del norte: gloria terrible alrededor de Dios,
23 L’Onnipotente noi non possiamo raggiungerlo,
sublime in potenza e rettitudine,
grande per giustizia: egli non opprime.
23 ¡es Sadday!, no podemos alcanzarle. Grande en fuerza y equidad, maestro de justicia, sin oprimir a nadie.
24 Perciò lo temono tutti gli uomini,
ma egli non considera quelli che si credono sapienti!».
24 Por eso le temen los hombres: ¡a él la veneración de todos los sabios de corazón!