Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 36


font
BIBBIA CEI 2008SAGRADA BIBLIA
1 Eliu continuò a dire:
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 «Abbi un po’ di pazienza e io ti istruirò,
perché c’è altro da dire in difesa di Dio.
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 Prenderò da lontano il mio sapere
e renderò giustizia al mio creatore.
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 Non è certo menzogna il mio parlare:
è qui con te un uomo dalla scienza perfetta.
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 Ecco, Dio è grande e non disprezza nessuno,
egli è grande per la fermezza delle sue decisioni.
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 Non lascia vivere l’iniquo
e rende giustizia ai miseri.
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 Non stacca gli occhi dai giusti,
li fa sedere sui troni dei re
e li esalta per sempre.
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 Se sono avvinti in catene,
o sono stretti dai lacci dell’afflizione,
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 Dio mostra loro gli errori e i misfatti
che hanno commesso per orgoglio.
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 Apre loro gli orecchi alla correzione
e li esorta ad allontanarsi dal male.
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 Se ascoltano e si sottomettono,
termineranno i loro giorni nel benessere
e i loro anni fra le delizie.
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 Ma se non ascoltano,
passeranno attraverso il canale infernale
e spireranno senza rendersene conto.
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 I perversi di cuore si abbandonano all’ira,
non invocano aiuto, quando Dio li incatena.
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 Si spegne in gioventù la loro vita,
la loro esistenza come quella dei prostituti.
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 Ma Dio libera il povero mediante l'afflizione,
e con la sofferenza gli apre l’orecchio.
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 Egli trarrà anche te dalle fauci dell’angustia
verso un luogo spazioso, non ristretto,
e la tua tavola sarà colma di cibi succulenti.
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 Ma se di giudizio iniquo sei pieno,
giudizio e condanna ti seguiranno.
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 Fa’ che l’ira non ti spinga allo scherno,
e che il prezzo eccessivo del riscatto non ti faccia deviare.
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 Varrà forse davanti a lui il tuo grido d’aiuto nell’angustia
o tutte le tue risorse di energia?
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 Non desiderare che venga quella notte
nella quale i popoli sono sradicati dalla loro sede.
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Bada di non volgerti all’iniquità,
poiché per questo sei stato provato dalla miseria.
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 Ecco, Dio è sublime nella sua potenza;
quale maestro è come lui?
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 Chi mai gli ha imposto il suo modo d’agire
o chi mai ha potuto dirgli: “Hai agito male?”.
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 Ricòrdati di lodarlo per le sue opere,
che l’umanità ha cantato.
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 Tutti le contemplano,
i mortali le ammirano da lontano.
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 Ecco, Dio è così grande che non lo comprendiamo,
è incalcolabile il numero dei suoi anni.
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 Egli attrae in alto le gocce d’acqua
e scioglie in pioggia i suoi vapori
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 che le nubi rovesciano,
grondano sull’uomo in quantità.
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 Chi può calcolare la distesa delle nubi
e i fragori della sua dimora?
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Ecco, egli vi diffonde la sua luce
e ricopre le profondità del mare.
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 In tal modo alimenta i popoli
e offre loro cibo in abbondanza.
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 Con le mani afferra la folgore
e la scaglia contro il bersaglio.
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 Il suo fragore lo annuncia,
la sua ira si accende contro l’iniquità.
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.