Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 36


font
BIBBIA CEI 2008EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Eliu continuò a dire:
1 Elihú tomó la palabra y dijo:
2 «Abbi un po’ di pazienza e io ti istruirò,
perché c’è altro da dire in difesa di Dio.
2 Sopórtame un poco, y yo te instruiré: aún queda algo por decir en defensa de Dios.
3 Prenderò da lontano il mio sapere
e renderò giustizia al mio creatore.
3 Traeré de lejos mi saber para justificar a mi Creador
4 Non è certo menzogna il mio parlare:
è qui con te un uomo dalla scienza perfetta.
4 No, mis palabras no mienten: es un maestro consumado el que está junto a ti.
5 Ecco, Dio è grande e non disprezza nessuno,
egli è grande per la fermezza delle sue decisioni.
5 Dios es grande y no se retracta, él es grande por la firmeza de sus decisiones.
6 Non lascia vivere l’iniquo
e rende giustizia ai miseri.
6 El no deja vivir al malvado y hace justicia a los oprimidos
7 Non stacca gli occhi dai giusti,
li fa sedere sui troni dei re
e li esalta per sempre.
7 No retira sus ojos de los justos, los sienta en el trono con los reyes y los exalta para siempre.
8 Se sono avvinti in catene,
o sono stretti dai lacci dell’afflizione,
8 Si a veces están atados con cadenas, o prisioneros en los lazos de opresión,
9 Dio mostra loro gli errori e i misfatti
che hanno commesso per orgoglio.
9 es para denunciarles sus acciones y las rebeldías que cometieron en su arrogancia.
10 Apre loro gli orecchi alla correzione
e li esorta ad allontanarsi dal male.
10 El les abre el oído para que se corrijan y los exhorta a convertirse de la maldad.
11 Se ascoltano e si sottomettono,
termineranno i loro giorni nel benessere
e i loro anni fra le delizie.
11 Si ellos escuchan y se someten, acaban sus días prósperamente y sus años en medio de delicias;
12 Ma se non ascoltano,
passeranno attraverso il canale infernale
e spireranno senza rendersene conto.
12 pero si no escuchan, atraviesan el Canal y perecen a causa de su ignorancia.
13 I perversi di cuore si abbandonano all’ira,
non invocano aiuto, quando Dio li incatena.
13 Los de corazón impío, que acumulan rencor y no piden auxilio cuando él los encadena,
14 Si spegne in gioventù la loro vita,
la loro esistenza come quella dei prostituti.
14 mueren en plena juventud, como se consumen los de vida licenciosa.
15 Ma Dio libera il povero mediante l'afflizione,
e con la sofferenza gli apre l’orecchio.
15 Con la opresión, él salva al oprimido y le abre el oído por medio de la aflicción.
16 Egli trarrà anche te dalle fauci dell’angustia
verso un luogo spazioso, non ristretto,
e la tua tavola sarà colma di cibi succulenti.
16 También a ti te invita a pasar de la angustia a un lugar espacioso y sin estrechez, donde tu mesa, bien servida, estará llena de manjares.
17 Ma se di giudizio iniquo sei pieno,
giudizio e condanna ti seguiranno.
17 Pero si tu medida está colmada para el juicio condenatorio, el juicio y la sentencia te arrastrarán.
18 Fa’ che l’ira non ti spinga allo scherno,
e che il prezzo eccessivo del riscatto non ti faccia deviare.
18 Que el furor no te incite a la rebeldía ni te extravíe la magnitud de la expiación.
19 Varrà forse davanti a lui il tuo grido d’aiuto nell’angustia
o tutte le tue risorse di energia?
19 ¿Acaso en el peligro valdrán ante Dios tus riquezas y todos los alardes de la fuerza?
20 Non desiderare che venga quella notte
nella quale i popoli sono sradicati dalla loro sede.
20 No suspires por aquella noche en que los pueblos serán arrancados de su sitio,
21 Bada di non volgerti all’iniquità,
poiché per questo sei stato provato dalla miseria.
21 ¡Cuídate de volverte hacia la maldad, ya que por eso fuiste probado con la desgracia!
22 Ecco, Dio è sublime nella sua potenza;
quale maestro è come lui?
22 Sí, Dios es sublime por la fuerza: ¿quién instruye como él?
23 Chi mai gli ha imposto il suo modo d’agire
o chi mai ha potuto dirgli: “Hai agito male?”.
23 ¿Quién inspecciona su conducta? ¿Quién puede decirle: «Has obrado mal»?
24 Ricòrdati di lodarlo per le sue opere,
che l’umanità ha cantato.
24 Acuérdate más bien de exaltar su obra, que otros hombres celebren con sus cantos.
25 Tutti le contemplano,
i mortali le ammirano da lontano.
25 Todo el mundo la contempla, el hombre la percibe desde lejos.
26 Ecco, Dio è così grande che non lo comprendiamo,
è incalcolabile il numero dei suoi anni.
26 Sí, Dios es tan grande que no podemos comprenderlo, el número de sus años es insondable.
27 Egli attrae in alto le gocce d’acqua
e scioglie in pioggia i suoi vapori
27 El atrae hacia lo alto las gotas de agua y destila la lluvia que alimenta las vertientes:
28 che le nubi rovesciano,
grondano sull’uomo in quantità.
28 la lluvia que derraman las nubes y que cae a raudales sobre el suelo.
29 Chi può calcolare la distesa delle nubi
e i fragori della sua dimora?
29 ¿Quién comprenderá el desplazamiento de las nubes y el fragor que sale de su morada?
30 Ecco, egli vi diffonde la sua luce
e ricopre le profondità del mare.
30 El extiende su luz a su alrededor y sumerge las profundidades del océano.
31 In tal modo alimenta i popoli
e offre loro cibo in abbondanza.
31 Así él sustenta a los pueblos y les da alimento en abundancia.
32 Con le mani afferra la folgore
e la scaglia contro il bersaglio.
32 Cubre de rayos la palma de sus manos y le señala un blanco seguro.
33 Il suo fragore lo annuncia,
la sua ira si accende contro l’iniquità.
33 Su trueno anuncia su llegada, y en su ira, él crea la tempestad.