Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 28


font
BIBBIA CEI 2008VULGATA
1 Certo, l’argento ha le sue miniere
e l’oro un luogo dove si raffina.
1 Habet argentum venarum suarum principia,
et auro locus est in quo conflatur.
2 Il ferro lo si estrae dal suolo,
il rame si libera fondendo le rocce.
2 Ferrum de terra tollitur,
et lapis solutus calore in æs vertitur.
3 L’uomo pone un termine alle tenebre
e fruga fino all’estremo limite,
fino alle rocce nel buio più fondo.
3 Tempus posuit tenebris,
et universorum finem ipse considerat :
lapidem quoque caliginis et umbram mortis.
4 In luoghi remoti scavano gallerie
dimenticate dai passanti;
penzolano sospesi lontano dagli uomini.
4 Dividit torrens a populo peregrinante
eos quos oblitus est pes egentis hominis, et invios.
5 La terra, da cui si trae pane,
di sotto è sconvolta come dal fuoco.
5 Terra de qua oriebatur panis,
in loco suo igni subversa est.
6 Sede di zaffìri sono le sue pietre
e vi si trova polvere d’oro.
6 Locus sapphiri lapides ejus,
et glebæ illius aurum.
7 L’uccello rapace ne ignora il sentiero,
non lo scorge neppure l’occhio del falco,
7 Semitam ignoravit avis,
nec intuitus est eam oculus vulturis.
8 non lo calpestano le bestie feroci,
non passa su di esso il leone.
8 Non calcaverunt eam filii institorum,
nec pertransivit per eam leæna.
9 Contro la selce l’uomo stende la mano,
sconvolge i monti fin dalle radici.
9 Ad silicem extendit manum suam :
subvertit a radicibus montes.
10 Nelle rocce scava canali
e su quanto è prezioso posa l’occhio.
10 In petris rivos excidit,
et omne pretiosum vidit oculus ejus.
11 Scandaglia il fondo dei fiumi
e quel che vi è nascosto porta alla luce.
11 Profunda quoque fluviorum scrutatus est,
et abscondita in lucem produxit.
12 Ma la sapienza da dove si estrae?
E il luogo dell’intelligenza dov’è?
12 Sapientia vero ubi invenitur ?
et quis est locus intelligentiæ ?
13 L’uomo non ne conosce la via,
essa non si trova sulla terra dei viventi.
13 Nescit homo pretium ejus,
nec invenitur in terra suaviter viventium.
14 L’oceano dice: “Non è in me!”
e il mare dice: “Neppure presso di me!”.
14 Abyssus dicit : Non est in me,
et mare loquitur : Non est mecum.
15 Non si scambia con l’oro migliore
né per comprarla si pesa l’argento.
15 Non dabitur aurum obrizum pro ea,
nec appendetur argentum in commutatione ejus.
16 Non si acquista con l’oro di Ofir
né con l’ònice prezioso o con lo zaffìro.
16 Non conferetur tinctis Indiæ coloribus,
nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro.
17 Non la eguagliano l’oro e il cristallo
né si permuta con vasi di oro fino.
17 Non adæquabitur ei aurum vel vitrum,
nec commutabuntur pro ea vasa auri.
18 Coralli e perle non meritano menzione:
l’acquisto della sapienza non si fa con le gemme.
18 Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione ejus :
trahitur autem sapientia de occultis.
19 Non la eguaglia il topazio d’Etiopia,
con l’oro puro non si può acquistare.
19 Non adæquabitur ei topazius de Æthiopia,
nec tincturæ mundissimæ componetur.
20 Ma da dove viene la sapienza?
E il luogo dell’intelligenza dov’è?
20 Unde ergo sapientia venit ?
et quis est locus intelligentiæ ?
21 È nascosta agli occhi di ogni vivente,
è ignota agli uccelli del cielo.
21 Abscondita est ab oculis omnium viventium :
volucres quoque cæli latet.
22 L’abisso e la morte dicono:
“Con i nostri orecchi ne udimmo la fama”.
22 Perditio et mors dixerunt :
Auribus nostris audivimus famam ejus.
23 Dio solo ne discerne la via,
lui solo sa dove si trovi,
23 Deus intelligit viam ejus,
et ipse novit locum illius.
24 perché lui solo volge lo sguardo
fino alle estremità della terra,
vede tutto ciò che è sotto la volta del cielo.
24 Ipse enim fines mundi intuetur,
et omnia quæ sub cælo sunt respicit.
25 Quando diede al vento un peso
e delimitò le acque con la misura,
25 Qui fecit ventis pondus,
et aquas appendit in mensura.
26 quando stabilì una legge alla pioggia
e una via al lampo tonante,
26 Quando ponebat pluviis legem,
et viam procellis sonantibus :
27 allora la vide e la misurò,
la fondò e la scrutò appieno,
27 tunc vidit illam et enarravit,
et præparavit, et investigavit.
28 e disse all’uomo:
“Ecco, il timore del Signore, questo è sapienza,
evitare il male, questo è intelligenza”».
28 Et dixit homini : Ecce timor Domini, ipsa est sapientia ;
et recedere a malo, intelligentia.