Giobbe 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | LXX |
---|---|
1 Giobbe prese a dire: | 1 υπολαβων δε ιωβ λεγει |
2 «Che aiuto hai dato al debole e che soccorso hai prestato al braccio senza forza! | 2 τινι προσκεισαι η τινι μελλεις βοηθειν ποτερον ουχ ω πολλη ισχυς και ω βραχιων κραταιος εστιν |
3 Quanti consigli hai dato all’ignorante, e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza! | 3 τινι συμβεβουλευσαι ουχ ω πασα σοφια η τινι επακολουθησεις ουχ ω μεγιστη δυναμις |
4 A chi hai rivolto le tue parole e l’ispirazione da chi ti è venuta? | 4 τινι ανηγγειλας ρηματα πνοη δε τινος εστιν η εξελθουσα εκ σου |
5 Le ombre dei morti tremano sotto le acque e i loro abitanti. | 5 μη γιγαντες μαιωθησονται υποκατωθεν υδατος και των γειτονων αυτου |
6 Davanti a lui nudo è il regno dei morti e senza velo è l’abisso. | 6 γυμνος ο αδης επωπιον αυτου και ουκ εστιν περιβολαιον τη απωλεια |
7 Egli distende il cielo sopra il vuoto, sospende la terra sopra il nulla. | 7 εκτεινων βορεαν επ' ουδεν κρεμαζων γην επι ουδενος |
8 Rinchiude le acque dentro le nubi e la nuvola non si squarcia sotto il loro peso. | 8 δεσμευων υδωρ εν νεφελαις αυτου και ουκ ερραγη νεφος υποκατω αυτου |
9 Copre la vista del suo trono stendendovi sopra la sua nuvola. | 9 ο κρατων προσωπον θρονου εκπεταζων επ' αυτον νεφος αυτου |
10 Ha tracciato un cerchio sulle acque, sino al confine tra la luce e le tenebre. | 10 προσταγμα εγυρωσεν επι προσωπον υδατος μεχρι συντελειας φωτος μετα σκοτους |
11 Le colonne del cielo si scuotono, alla sua minaccia sono prese da terrore. | 11 στυλοι ουρανου επετασθησαν και εξεστησαν απο της επιτιμησεως αυτου |
12 Con forza agita il mare e con astuzia abbatte Raab. | 12 ισχυι κατεπαυσεν την θαλασσαν επιστημη δε ετρωσε το κητος |
13 Al suo soffio si rasserenano i cieli, la sua mano trafigge il serpente tortuoso. | 13 κλειθρα δε ουρανου δεδοικασιν αυτον προσταγματι δε εθανατωσεν δρακοντα αποστατην |
14 Ecco, questi sono solo i contorni delle sue opere; quanto lieve è il sussurro che ne percepiamo! Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo?». | 14 ιδου ταυτα μερη οδου αυτου και επι ικμαδα λογου ακουσομεθα εν αυτω σθενος δε βροντης αυτου τις οιδεν οποτε ποιησει |