Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giobbe 26


font
BIBBIA CEI 2008LXX
1 Giobbe prese a dire:
1 υπολαβων δε ιωβ λεγει
2 «Che aiuto hai dato al debole
e che soccorso hai prestato al braccio senza forza!
2 τινι προσκεισαι η τινι μελλεις βοηθειν ποτερον ουχ ω πολλη ισχυς και ω βραχιων κραταιος εστιν
3 Quanti consigli hai dato all’ignorante,
e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza!
3 τινι συμβεβουλευσαι ουχ ω πασα σοφια η τινι επακολουθησεις ουχ ω μεγιστη δυναμις
4 A chi hai rivolto le tue parole
e l’ispirazione da chi ti è venuta?
4 τινι ανηγγειλας ρηματα πνοη δε τινος εστιν η εξελθουσα εκ σου
5 Le ombre dei morti tremano
sotto le acque e i loro abitanti.
5 μη γιγαντες μαιωθησονται υποκατωθεν υδατος και των γειτονων αυτου
6 Davanti a lui nudo è il regno dei morti
e senza velo è l’abisso.
6 γυμνος ο αδης επωπιον αυτου και ουκ εστιν περιβολαιον τη απωλεια
7 Egli distende il cielo sopra il vuoto,
sospende la terra sopra il nulla.
7 εκτεινων βορεαν επ' ουδεν κρεμαζων γην επι ουδενος
8 Rinchiude le acque dentro le nubi
e la nuvola non si squarcia sotto il loro peso.
8 δεσμευων υδωρ εν νεφελαις αυτου και ουκ ερραγη νεφος υποκατω αυτου
9 Copre la vista del suo trono
stendendovi sopra la sua nuvola.
9 ο κρατων προσωπον θρονου εκπεταζων επ' αυτον νεφος αυτου
10 Ha tracciato un cerchio sulle acque,
sino al confine tra la luce e le tenebre.
10 προσταγμα εγυρωσεν επι προσωπον υδατος μεχρι συντελειας φωτος μετα σκοτους
11 Le colonne del cielo si scuotono,
alla sua minaccia sono prese da terrore.
11 στυλοι ουρανου επετασθησαν και εξεστησαν απο της επιτιμησεως αυτου
12 Con forza agita il mare
e con astuzia abbatte Raab.
12 ισχυι κατεπαυσεν την θαλασσαν επιστημη δε ετρωσε το κητος
13 Al suo soffio si rasserenano i cieli,
la sua mano trafigge il serpente tortuoso.
13 κλειθρα δε ουρανου δεδοικασιν αυτον προσταγματι δε εθανατωσεν δρακοντα αποστατην
14 Ecco, questi sono solo i contorni delle sue opere;
quanto lieve è il sussurro che ne percepiamo!
Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo?».
14 ιδου ταυτα μερη οδου αυτου και επι ικμαδα λογου ακουσομεθα εν αυτω σθενος δε βροντης αυτου τις οιδεν οποτε ποιησει