Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 26


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 Giobbe prese a dire:
1 Job tomó la palabra y dijo:
2 «Che aiuto hai dato al debole
e che soccorso hai prestato al braccio senza forza!
2 ¡Qué bien has sostenido al débil y socorrido al brazo inválido!
3 Quanti consigli hai dato all’ignorante,
e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza!
3 ¡Qué bien has aconsejado al ignorante, qué hábil talento has demostrado!
4 A chi hai rivolto le tue parole
e l’ispirazione da chi ti è venuta?
4 ¿A quién has dirigido tus discursos, y de quién es el espíritu que ha salido de ti?
5 Le ombre dei morti tremano
sotto le acque e i loro abitanti.
5 Las Sombras tiemblan bajo tierra, las aguas y sus habitantes se estremecen.
6 Davanti a lui nudo è il regno dei morti
e senza velo è l’abisso.
6 Ante él, el Seol está al desnudo, la Perdición al descubierto.
7 Egli distende il cielo sopra il vuoto,
sospende la terra sopra il nulla.
7 El extiende el Septentrión sobre el vacío, sobre la nada suspende la tierra.
8 Rinchiude le acque dentro le nubi
e la nuvola non si squarcia sotto il loro peso.
8 El encierra las aguas en sus nubes, sin que bajo su peso el nublado reviente.
9 Copre la vista del suo trono
stendendovi sopra la sua nuvola.
9 El encubre la cara de la luna llena, desplegando sobre ella su nublado.
10 Ha tracciato un cerchio sulle acque,
sino al confine tra la luce e le tenebre.
10 El trazó un cerco sobre la haz de las aguas, hasta el confín de la luz con las tinieblas,
11 Le colonne del cielo si scuotono,
alla sua minaccia sono prese da terrore.
11 Se tambalean las columnas del cielo, presas de terror a su amenaza.
12 Con forza agita il mare
e con astuzia abbatte Raab.
12 Con su poder hendió la mar, con su destreza quebró a Ráhab.
13 Al suo soffio si rasserenano i cieli,
la sua mano trafigge il serpente tortuoso.
13 Su soplo abrillantó los cielos, su mano traspasó a la Serpiente Huidiza,
14 Ecco, questi sono solo i contorni delle sue opere;
quanto lieve è il sussurro che ne percepiamo!
Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo?».
14 Estos son los contornos de sus obras, de que sólo percibimos un apagado eco. Y el trueno de su potencia, ¿quién lo captará?