Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 26


font
BIBBIA CEI 2008EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Giobbe prese a dire:
1 Job replicó, diciendo:
2 «Che aiuto hai dato al debole
e che soccorso hai prestato al braccio senza forza!
2 ¡Qué bien has ayudado al débil y socorrido al brazo sin fuerza!
3 Quanti consigli hai dato all’ignorante,
e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza!
3 ¡Qué bien has aconsejado al ignorante y enseñado la prudencia al simple!
4 A chi hai rivolto le tue parole
e l’ispirazione da chi ti è venuta?
4 ¿A quién le has dirigido tus palabras y quién inspiraba lo que salió de ti?
5 Le ombre dei morti tremano
sotto le acque e i loro abitanti.
5 Bajo la tierra se retuercen las Sombras, las aguas y los que habitan en ellas.
6 Davanti a lui nudo è il regno dei morti
e senza velo è l’abisso.
6 El Abismo está desnudo ante él, y nada cubre a la Perdición.
7 Egli distende il cielo sopra il vuoto,
sospende la terra sopra il nulla.
7 El extiende el Norte sobre el vacío, suspende la tierra sobre la nada.
8 Rinchiude le acque dentro le nubi
e la nuvola non si squarcia sotto il loro peso.
8 Encierra el agua en sus densos nubarrones, y las nubes no se rompen bajo su peso.
9 Copre la vista del suo trono
stendendovi sopra la sua nuvola.
9 Oscurece la faz de la luna llena, desplegando sus nubes contra ella.
10 Ha tracciato un cerchio sulle acque,
sino al confine tra la luce e le tenebre.
10 Trazó un círculo sobre la superficie de las aguas, en el límite mismo de la luz y las tinieblas.
11 Le colonne del cielo si scuotono,
alla sua minaccia sono prese da terrore.
11 Las columnas del cielo vacilan, presas de terror por su amenaza.
12 Con forza agita il mare
e con astuzia abbatte Raab.
12 Con su fuerza, reprimió al Mar, con su inteligencia, quebrantó a Rahab.
13 Al suo soffio si rasserenano i cieli,
la sua mano trafigge il serpente tortuoso.
13 Con su soplo, despejó los cielos, su mano traspasó a la Serpiente huidiza.
14 Ecco, questi sono solo i contorni delle sue opere;
quanto lieve è il sussurro che ne percepiamo!
Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo?».
14 ¡Y esto no es más que un vestigio de su poder! ¡Qué eco tan débil percibimos de él! ¿Quién entenderá, entonces, su poderío atronador?