Salmi 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo.' | 1 For the leader. A psalm of the Korahites. |
2 Ascoltate, popoli tutti, porgete orecchio abitanti del mondo, | 2 Hear this, all you peoples! Give ear, all who inhabit the world, |
3 voi nobili e gente del popolo, ricchi e poveri insieme. | 3 You of lowly birth or high estate, rich and poor alike. |
4 La mia bocca esprime sapienza, il mio cuore medita saggezza; | 4 My mouth shall speak wisdom, my heart shall offer insight. |
5 porgerò l'orecchio a un proverbio, spiegherò il mio enigma sulla cetra. | 5 I will turn my attention to a problem, expound my question to the music of a lyre. |
6 Perché temere nei giorni tristi, quando mi circonda la malizia dei perversi? | 6 Why should I fear in evil days, when my wicked pursuers ring me round, |
7 Essi confidano nella loro forza, si vantano della loro grande ricchezza. | 7 Those who trust in their wealth and boast of their abundant riches? |
8 Nessuno può riscattare se stesso, o dare a Dio il suo prezzo. | 8 One cannot redeem oneself, pay to God a ransom. |
9 Per quanto si paghi il riscatto di una vita, non potrà mai bastare | 9 Too high the price to redeem a life; one would never have enough |
10 per vivere senza fine, e non vedere la tomba. | 10 To stay alive forever and never see the pit. |
11 Vedrà morire i sapienti; lo stolto e l'insensato periranno insieme e lasceranno ad altri le loro ricchezze. | 11 Anyone can see that the wisest die, the fool and the senseless pass away too, and must leave their wealth to others. |
12 Il sepolcro sarà loro casa per sempre, loro dimora per tutte le generazioni, eppure hanno dato il loro nome alla terra. | 12 Tombs are their homes forever, their dwellings through all generations, though they gave their names to their lands. |
13 Ma l'uomo nella prosperità non comprende, è come gli animali che periscono. | 13 For all their riches mortals do not abide; they perish like the beasts. |
14 Questa è la sorte di chi confida in se stesso, l'avvenire di chi si compiace nelle sue parole. | 14 This is the destiny of those who trust in folly, the end of those so pleased with their wealth. Selah |
15 Come pecore sono avviati agli inferi, sarà loro pastore la morte; scenderanno a precipizio nel sepolcro, svanirà ogni loro parvenza: gli inferi saranno la loro dimora. | 15 Like sheep they are herded into Sheol, where death will be their shepherd. Straight to the grave they descend, where their form will waste away, Sheol will be their palace. |
16 Ma Dio potrà riscattarmi, mi strapperà dalla mano della morte. | 16 But God will redeem my life, will take me from the power of Sheol. Selah |
17 Se vedi un uomo arricchirsi, non temere, se aumenta la gloria della sua casa. | 17 Do not fear when others become rich, when the wealth of their houses grows great. |
18 Quando muore con sé non porta nulla, né scende con lui la sua gloria. | 18 When they die they will take nothing with them, their wealth will not follow them down. |
19 Nella sua vita si diceva fortunato: "Ti loderanno, perché ti sei procurato del bene". | 19 When living, they congratulate themselves and say: "All praise you, you do so well." |
20 Andrà con la generazione dei suoi padri che non vedranno mai più la luce. | 20 But they will join the company of their forebears, never again to see the light. |
21 L'uomo nella prosperità non comprende, è come gli animali che periscono. | 21 For all their riches, if mortals do not have wisdom, they perish like the beasts. |