Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 49


font
BIBBIA CEI 1974MODERN HEBREW BIBLE
1 'Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo.'

1 למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד
2 Ascoltate, popoli tutti,
porgete orecchio abitanti del mondo,
2 גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון
3 voi nobili e gente del popolo,
ricchi e poveri insieme.
3 פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות
4 La mia bocca esprime sapienza,
il mio cuore medita saggezza;
4 אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי
5 porgerò l'orecchio a un proverbio,
spiegherò il mio enigma sulla cetra.

5 למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני
6 Perché temere nei giorni tristi,
quando mi circonda la malizia dei perversi?
6 הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו
7 Essi confidano nella loro forza,
si vantano della loro grande ricchezza.

7 אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו
8 Nessuno può riscattare se stesso,
o dare a Dio il suo prezzo.
8 ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם
9 Per quanto si paghi il riscatto di una vita,
non potrà mai bastare
9 ויחי עוד לנצח לא יראה השחת
10 per vivere senza fine,
e non vedere la tomba.
10 כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם
11 Vedrà morire i sapienti;
lo stolto e l'insensato periranno insieme
e lasceranno ad altri le loro ricchezze.

11 קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות
12 Il sepolcro sarà loro casa per sempre,
loro dimora per tutte le generazioni,
eppure hanno dato il loro nome alla terra.
12 ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו
13 Ma l'uomo nella prosperità non comprende,
è come gli animali che periscono.

13 זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה
14 Questa è la sorte di chi confida in se stesso,
l'avvenire di chi si compiace nelle sue parole.
14 כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו
15 Come pecore sono avviati agli inferi,
sarà loro pastore la morte;
scenderanno a precipizio nel sepolcro,
svanirà ogni loro parvenza:
gli inferi saranno la loro dimora.

15 אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה
16 Ma Dio potrà riscattarmi,
mi strapperà dalla mano della morte.
16 אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו
17 Se vedi un uomo arricchirsi, non temere,
se aumenta la gloria della sua casa.
17 כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו
18 Quando muore con sé non porta nulla,
né scende con lui la sua gloria.

18 כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך
19 Nella sua vita si diceva fortunato:
"Ti loderanno, perché ti sei procurato del bene".
19 תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור
20 Andrà con la generazione dei suoi padri
che non vedranno mai più la luce.

20 אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו
21 L'uomo nella prosperità non comprende,
è come gli animali che periscono.