Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 139


font
BIBBIA CEI 1974CATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.'

Signore, tu mi scruti e mi conosci,
1 Unto the end. A Psalm of David.
2 tu sai quando seggo e quando mi alzo.
Penetri da lontano i miei pensieri,
2 Rescue me, O Lord, from the evil man. Rescue me from the iniquitous leader.
3 mi scruti quando cammino e quando riposo.
Ti sono note tutte le mie vie;
3 Those who have devised iniquities in their hearts: all day long they constructed conflicts.
4 la mia parola non è ancora sulla lingua
e tu, Signore, già la conosci tutta.
4 They have sharpened their tongues like a serpent. The venom of asps is under their lips.
5 Alle spalle e di fronte mi circondi
e poni su di me la tua mano.
5 Preserve me, O Lord, from the hand of the sinner, and rescue me from men of iniquity. They have decided to supplant my steps.
6 Stupenda per me la tua saggezza,
troppo alta, e io non la comprendo.

6 The arrogant have hidden a snare for me. And they have stretched out cords for a snare. They have placed a stumbling block for me near the road.
7 Dove andare lontano dal tuo spirito,
dove fuggire dalla tua presenza?
7 I said to the Lord: You are my God. O Lord, heed the voice of my supplication.
8 Se salgo in cielo, là tu sei,
se scendo negli inferi, eccoti.
8 Lord, O Lord, the strength of my salvation: you have overshadowed my head in the day of war.
9 Se prendo le ali dell'aurora
per abitare all'estremità del mare,
9 O Lord, do not hand me over to the sinner by my desire. They have plotted against me. Do not abandon me, lest they should triumph.
10 anche là mi guida la tua mano
e mi afferra la tua destra.
10 The head of those who encompass me, the labor of their lips, will overwhelm them.
11 Se dico: "Almeno l'oscurità mi copra
e intorno a me sia la notte";
11 Burning coals will fall upon them. You will cast them down into the fire, into miseries that they will not be able to withstand.
12 nemmeno le tenebre per te sono oscure,
e la notte è chiara come il giorno;
per te le tenebre sono come luce.

12 A talkative man will not be guided aright upon the earth. Evils will drag the unjust man unto utter ruin.
13 Sei tu che hai creato le mie viscere
e mi hai tessuto nel seno di mia madre.
13 I know that the Lord will accomplish justice for the needy and vindication for the poor.
14 Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio;
sono stupende le tue opere,
tu mi conosci fino in fondo.

14 So then, truly, the just will confess your name, and the upright will dwell with your countenance.
15 Non ti erano nascoste le mie ossa
quando venivo formato nel segreto,
intessuto nelle profondità della terra.
16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi
e tutto era scritto nel tuo libro;
i miei giorni erano fissati,
quando ancora non ne esisteva uno.
17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri,
quanto grande il loro numero, o Dio;
18 se li conto sono più della sabbia,
se li credo finiti, con te sono ancora.

19 Se Dio sopprimesse i peccatori!
Allontanatevi da me, uomini sanguinari.
20 Essi parlano contro di te con inganno:
contro di te insorgono con frode.
21 Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano
e non detesto i tuoi nemici?
22 Li detesto con odio implacabile
come se fossero miei nemici.
23 Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore,
provami e conosci i miei pensieri:
24 vedi se percorro una via di menzogna
e guidami sulla via della vita.