Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 139


font
BIBBIA CEI 1974NOVA VULGATA
1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.'

Signore, tu mi scruti e mi conosci,
1 Magistro chori. David. Psalmus.
Domine, scrutatus es et cognovisti me,
2 tu sai quando seggo e quando mi alzo.
Penetri da lontano i miei pensieri,
2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam.
Intellexisti cogitationes meas de longe,
3 mi scruti quando cammino e quando riposo.
Ti sono note tutte le mie vie;
3 semitam meam et accubitum meum investigasti.
Et omnes vias meas perspexisti,
4 la mia parola non è ancora sulla lingua
e tu, Signore, già la conosci tutta.
4 quia nondum est sermo in lingua mea,
et ecce, Domine, tu novisti omnia.
5 Alle spalle e di fronte mi circondi
e poni su di me la tua mano.
5 A tergo et a fronte coartasti me
et posuisti super me manum tuam.
6 Stupenda per me la tua saggezza,
troppo alta, e io non la comprendo.

6 Mirabilis nimis facta est scientia tua super me,
sublimis, et non attingam eam.
7 Dove andare lontano dal tuo spirito,
dove fuggire dalla tua presenza?
7 Quo ibo a spiritu tuo
et quo a facie tua fugiam?
8 Se salgo in cielo, là tu sei,
se scendo negli inferi, eccoti.
8 Si ascendero in caelum, tu illic es;
si descendero in infernum, ades.
9 Se prendo le ali dell'aurora
per abitare all'estremità del mare,
9 Si sumpsero pennas aurorae
et habitavero in extremis maris,
10 anche là mi guida la tua mano
e mi afferra la tua destra.
10 etiam illuc manus tua deducet me,
et tenebit me dextera tua.
11 Se dico: "Almeno l'oscurità mi copra
e intorno a me sia la notte";
11 Si dixero: “ Forsitan tenebrae compriment me,
et nox illuminatio erit circa me ”,
12 nemmeno le tenebre per te sono oscure,
e la notte è chiara come il giorno;
per te le tenebre sono come luce.

12 etiam tenebrae non obscurabuntur a te,
et nox sicut dies illuminabitur
- sicut tenebrae eius ita et lumen eius -.
13 Sei tu che hai creato le mie viscere
e mi hai tessuto nel seno di mia madre.
13 Quia tu formasti renes meos,
contexuisti me in utero matris meae.
14 Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio;
sono stupende le tue opere,
tu mi conosci fino in fondo.

14 Confitebor tibi, quia mirabiliter plasmatus sum;
mirabilia opera tua,
et anima mea cognoscit nimis.
15 Non ti erano nascoste le mie ossa
quando venivo formato nel segreto,
intessuto nelle profondità della terra.
15 Non sunt abscondita ossa mea a te,
cum factus sum in occulto,
contextus in inferioribus terrae.
16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi
e tutto era scritto nel tuo libro;
i miei giorni erano fissati,
quando ancora non ne esisteva uno.
16 Imperfectum adhuc me viderunt oculi tui,
et in libro tuo scripti erant omnes dies:
ficti erant, et nondum erat unus ex eis.
17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri,
quanto grande il loro numero, o Dio;
17 Mihi autem nimis pretiosae cogitationes tuae, Deus;
nimis gravis summa earum.
18 se li conto sono più della sabbia,
se li credo finiti, con te sono ancora.

18 Si dinumerabo eas, super arenam multiplicabuntur;
si ad finem pervenerim, adhuc sum tecum.
19 Se Dio sopprimesse i peccatori!
Allontanatevi da me, uomini sanguinari.
19 Utinam occidas, Deus, peccatores;
viri sanguinum, declinate a me.
20 Essi parlano contro di te con inganno:
contro di te insorgono con frode.
20 Qui loquuntur contra te maligne:
exaltantur in vanum contra te.
21 Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano
e non detesto i tuoi nemici?
21 Nonne, qui oderunt te, Domine, oderam
et insurgentes in te abhorrebam?
22 Li detesto con odio implacabile
come se fossero miei nemici.
22 Perfecto odio oderam illos,
et inimici facti sunt mihi.
23 Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore,
provami e conosci i miei pensieri:
23 Scrutare me, Deus, et scito cor meum;
proba me et cognosce semitas meas
24 vedi se percorro una via di menzogna
e guidami sulla via della vita.
24 et vide, si via vanitatis in me est,
et deduc me in via aeterna.