Salmi 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.' Signore, tu mi scruti e mi conosci, | 1 For the leader. A psalm of David. O LORD, you have probed me, you know me: |
2 tu sai quando seggo e quando mi alzo. Penetri da lontano i miei pensieri, | 2 you know when I sit and stand; you understand my thoughts from afar. |
3 mi scruti quando cammino e quando riposo. Ti sono note tutte le mie vie; | 3 My travels and my rest you mark; with all my ways you are familiar. |
4 la mia parola non è ancora sulla lingua e tu, Signore, già la conosci tutta. | 4 Even before a word is on my tongue, LORD, you know it all. |
5 Alle spalle e di fronte mi circondi e poni su di me la tua mano. | 5 Behind and before you encircle me and rest your hand upon me. |
6 Stupenda per me la tua saggezza, troppo alta, e io non la comprendo. | 6 Such knowledge is beyond me, far too lofty for me to reach. |
7 Dove andare lontano dal tuo spirito, dove fuggire dalla tua presenza? | 7 Where can I hide from your spirit? From your presence, where can I flee? |
8 Se salgo in cielo, là tu sei, se scendo negli inferi, eccoti. | 8 If I ascend to the heavens, you are there; if I lie down in Sheol, you are there too. |
9 Se prendo le ali dell'aurora per abitare all'estremità del mare, | 9 If I fly with the wings of dawn and alight beyond the sea, |
10 anche là mi guida la tua mano e mi afferra la tua destra. | 10 Even there your hand will guide me, your right hand hold me fast. |
11 Se dico: "Almeno l'oscurità mi copra e intorno a me sia la notte"; | 11 If I say, "Surely darkness shall hide me, and night shall be my light" -- |
12 nemmeno le tenebre per te sono oscure, e la notte è chiara come il giorno; per te le tenebre sono come luce. | 12 Darkness is not dark for you, and night shines as the day. Darkness and light are but one. |
13 Sei tu che hai creato le mie viscere e mi hai tessuto nel seno di mia madre. | 13 You formed my inmost being; you knit me in my mother's womb. |
14 Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio; sono stupende le tue opere, tu mi conosci fino in fondo. | 14 I praise you, so wonderfully you made me; wonderful are your works! My very self you knew; |
15 Non ti erano nascoste le mie ossa quando venivo formato nel segreto, intessuto nelle profondità della terra. | 15 my bones were not hidden from you, When I was being made in secret, fashioned as in the depths of the earth. |
16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi e tutto era scritto nel tuo libro; i miei giorni erano fissati, quando ancora non ne esisteva uno. | 16 Your eyes foresaw my actions; in your book all are written down; my days were shaped, before one came to be. |
17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri, quanto grande il loro numero, o Dio; | 17 How precious to me are your designs, O God; how vast the sum of them! |
18 se li conto sono più della sabbia, se li credo finiti, con te sono ancora. | 18 Were I to count, they would outnumber the sands; to finish, I would need eternity. |
19 Se Dio sopprimesse i peccatori! Allontanatevi da me, uomini sanguinari. | 19 If only you would destroy the wicked, O God, and the bloodthirsty would depart from me! |
20 Essi parlano contro di te con inganno: contro di te insorgono con frode. | 20 Deceitfully they invoke your name; your foes swear faithless oaths. |
21 Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano e non detesto i tuoi nemici? | 21 Do I not hate, LORD, those who hate you? Those who rise against you, do I not loathe? |
22 Li detesto con odio implacabile come se fossero miei nemici. | 22 With fierce hatred I hate them, enemies I count as my own. |
23 Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore, provami e conosci i miei pensieri: | 23 Probe me, God, know my heart; try me, know my concerns. |
24 vedi se percorro una via di menzogna e guidami sulla via della vita. | 24 See if my way is crooked, then lead me in the ancient paths. |