Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 139


font
BIBBIA CEI 1974EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.'

Signore, tu mi scruti e mi conosci,
1 Del maestro de coro. De David. Salmo.

Señor, tú me sondeas y me conoces

2 tu sai quando seggo e quando mi alzo.
Penetri da lontano i miei pensieri,
2 tú sabes si me siento o me levanto;

de lejos percibes lo que pienso,

3 mi scruti quando cammino e quando riposo.
Ti sono note tutte le mie vie;
3 te das cuenta si camino o si descanso,

y todos mis pasos te son familiares.

4 la mia parola non è ancora sulla lingua
e tu, Signore, già la conosci tutta.
4 Antes que la palabra esté en mi lengua,

tú, Señor, la conoces plenamente;

5 Alle spalle e di fronte mi circondi
e poni su di me la tua mano.
5 me rodeas por detrás y por delante

y tienes puesta tu mano sobre mí;

6 Stupenda per me la tua saggezza,
troppo alta, e io non la comprendo.

6 una ciencia tan admirable me sobrepasa:

es tan alta que no puedo alcanzarla.

7 Dove andare lontano dal tuo spirito,
dove fuggire dalla tua presenza?
7 ¿A dónde iré para estar lejos de tu espíritu?

¿A dónde huiré de tu presencia?

8 Se salgo in cielo, là tu sei,
se scendo negli inferi, eccoti.
8 Si subo al cielo, allí estás tú;

si me tiendo en el Abismo, estás presente.

9 Se prendo le ali dell'aurora
per abitare all'estremità del mare,
9 Si tomara las alas de la aurora

y fuera a habitar en los confines del mar,

10 anche là mi guida la tua mano
e mi afferra la tua destra.
10 también allí me llevaría tu mano

y me sostendría tu derecha.

11 Se dico: "Almeno l'oscurità mi copra
e intorno a me sia la notte";
11 Si dijera: «¡Que me cubran las tinieblas

y la luz sea como la noche a mi alrededor!»,

12 nemmeno le tenebre per te sono oscure,
e la notte è chiara come il giorno;
per te le tenebre sono come luce.

12 las tinieblas no serían oscuras para ti

y la noche será clara como el día.

13 Sei tu che hai creato le mie viscere
e mi hai tessuto nel seno di mia madre.
13 Tú creaste mis entrañas,

me plasmaste en el seno de mi madre:

14 Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio;
sono stupende le tue opere,
tu mi conosci fino in fondo.

14 te doy gracias porque fui formado

de manera tan admirable.

¡Qué maravillosas son tus obras!

Tú conocías hasta el fondo de mi alma

15 Non ti erano nascoste le mie ossa
quando venivo formato nel segreto,
intessuto nelle profondità della terra.
15 y nada de mi ser se te ocultaba,

cuando yo era formado en lo secreto,

cuando era tejido en lo profundo de la tierra.

16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi
e tutto era scritto nel tuo libro;
i miei giorni erano fissati,
quando ancora non ne esisteva uno.
16 Tus ojos ya veían mis acciones,

todas ellas estaban en tu Libro;

mis días estaban escritos y señalados,

antes que uno solo de ellos existiera.

17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri,
quanto grande il loro numero, o Dio;
17 ¡Qué difíciles son para mí tus designios!

¡Y qué inmenso, Dios mío, es el conjunto de ellos!

18 se li conto sono più della sabbia,
se li credo finiti, con te sono ancora.

18 Si me pongo a contarlos,

son más que la arena;

y si terminara de hacerlo,

aún entonces seguiría a tu lado.

19 Se Dio sopprimesse i peccatori!
Allontanatevi da me, uomini sanguinari.
19 ¡Ojalá, Dios mío, hicieras morir a los malvados

y se apartaran de mí los hombres sanguinarios,

20 Essi parlano contro di te con inganno:
contro di te insorgono con frode.
20 esos que hablan de ti con perfidia

y en vano se rebelan contra ti!

21 Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano
e non detesto i tuoi nemici?
21 ¿Acaso yo no odio a los que te odian

y aborrezco a los que te desprecian?

22 Li detesto con odio implacabile
come se fossero miei nemici.
22 Yo los detesto implacablemente,

y son para mí verdaderos enemigos.

23 Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore,
provami e conosci i miei pensieri:
23 Sondéame, Dios mío, y penetra mi interior;

examíname y conoce los que pienso;

24 vedi se percorro una via di menzogna
e guidami sulla via della vita.
24 observa si estoy en un camino falso

y llévame por el camino eterno.