Salmi 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.' Signore, tu mi scruti e mi conosci, | 1 Del maestro de coro. De David. Salmo. Señor, tú me sondeas y me conoces |
2 tu sai quando seggo e quando mi alzo. Penetri da lontano i miei pensieri, | 2 tú sabes si me siento o me levanto; de lejos percibes lo que pienso, |
3 mi scruti quando cammino e quando riposo. Ti sono note tutte le mie vie; | 3 te das cuenta si camino o si descanso, y todos mis pasos te son familiares. |
4 la mia parola non è ancora sulla lingua e tu, Signore, già la conosci tutta. | 4 Antes que la palabra esté en mi lengua, tú, Señor, la conoces plenamente; |
5 Alle spalle e di fronte mi circondi e poni su di me la tua mano. | 5 me rodeas por detrás y por delante y tienes puesta tu mano sobre mí; |
6 Stupenda per me la tua saggezza, troppo alta, e io non la comprendo. | 6 una ciencia tan admirable me sobrepasa: es tan alta que no puedo alcanzarla. |
7 Dove andare lontano dal tuo spirito, dove fuggire dalla tua presenza? | 7 ¿A dónde iré para estar lejos de tu espíritu? ¿A dónde huiré de tu presencia? |
8 Se salgo in cielo, là tu sei, se scendo negli inferi, eccoti. | 8 Si subo al cielo, allí estás tú; si me tiendo en el Abismo, estás presente. |
9 Se prendo le ali dell'aurora per abitare all'estremità del mare, | 9 Si tomara las alas de la aurora y fuera a habitar en los confines del mar, |
10 anche là mi guida la tua mano e mi afferra la tua destra. | 10 también allí me llevaría tu mano y me sostendría tu derecha. |
11 Se dico: "Almeno l'oscurità mi copra e intorno a me sia la notte"; | 11 Si dijera: «¡Que me cubran las tinieblas y la luz sea como la noche a mi alrededor!», |
12 nemmeno le tenebre per te sono oscure, e la notte è chiara come il giorno; per te le tenebre sono come luce. | 12 las tinieblas no serían oscuras para ti y la noche será clara como el día. |
13 Sei tu che hai creato le mie viscere e mi hai tessuto nel seno di mia madre. | 13 Tú creaste mis entrañas, me plasmaste en el seno de mi madre: |
14 Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio; sono stupende le tue opere, tu mi conosci fino in fondo. | 14 te doy gracias porque fui formado de manera tan admirable. ¡Qué maravillosas son tus obras! Tú conocías hasta el fondo de mi alma |
15 Non ti erano nascoste le mie ossa quando venivo formato nel segreto, intessuto nelle profondità della terra. | 15 y nada de mi ser se te ocultaba, cuando yo era formado en lo secreto, cuando era tejido en lo profundo de la tierra. |
16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi e tutto era scritto nel tuo libro; i miei giorni erano fissati, quando ancora non ne esisteva uno. | 16 Tus ojos ya veían mis acciones, todas ellas estaban en tu Libro; mis días estaban escritos y señalados, antes que uno solo de ellos existiera. |
17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri, quanto grande il loro numero, o Dio; | 17 ¡Qué difíciles son para mí tus designios! ¡Y qué inmenso, Dios mío, es el conjunto de ellos! |
18 se li conto sono più della sabbia, se li credo finiti, con te sono ancora. | 18 Si me pongo a contarlos, son más que la arena; y si terminara de hacerlo, aún entonces seguiría a tu lado. |
19 Se Dio sopprimesse i peccatori! Allontanatevi da me, uomini sanguinari. | 19 ¡Ojalá, Dios mío, hicieras morir a los malvados y se apartaran de mí los hombres sanguinarios, |
20 Essi parlano contro di te con inganno: contro di te insorgono con frode. | 20 esos que hablan de ti con perfidia y en vano se rebelan contra ti! |
21 Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano e non detesto i tuoi nemici? | 21 ¿Acaso yo no odio a los que te odian y aborrezco a los que te desprecian? |
22 Li detesto con odio implacabile come se fossero miei nemici. | 22 Yo los detesto implacablemente, y son para mí verdaderos enemigos. |
23 Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore, provami e conosci i miei pensieri: | 23 Sondéame, Dios mío, y penetra mi interior; examíname y conoce los que pienso; |
24 vedi se percorro una via di menzogna e guidami sulla via della vita. | 24 observa si estoy en un camino falso y llévame por el camino eterno. |