Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmi 79


font
VULGATABIBBIA TINTORI
1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus.1 (Per la fune. Per quelli che saranno cangiati. Testiìnonianza di Asaf. Salmo).
2 Qui regis Israël, intende ;
qui deducis velut ovem Joseph.
Qui sedes super cherubim, manifestare
2 O Pastore d'Israele, ascolta! Tu, che guidi come una pecorella Giuseppe, che t'assidi sopra i cherubini, mostrati
3 coram Ephraim, Benjamin, et Manasse.
Excita potentiam tuam, et veni,
ut salvos facias nos.
3 Davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Ridesta la tua potenza, e vieni a salvarci.
4 Deus, converte nos, et ostende faciem tuam,
et salvi erimus.
4 O Dio, rialzaci, mostraci la tua faccia, o saremo salvi.
5 Domine Deus virtutum,
quousque irasceris super orationem servi tui ?
5 Signore Dio degli eserciti, fino a quando rimarrai sdegnato davanti alle preghiere del tuo servo?
6 cibabis nos pane lacrimarum,
et potum dabis nobis in lacrimis in mensura ?
6 E ci nutrirai a pane di lacrime, ci abbevererai largamente di pianto?
7 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris,
et inimici nostri subsannaverunt nos.
7 Ci hai ridotti a oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ci hanno sbeffeggiati.
8 Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam,
et salvi erimus.
8 O Dio degli eserciti, rialzaci, mostraci la tua faccia, e saremo salvi.
9 Vineam de Ægypto transtulisti :
ejecisti gentes, et plantasti eam.
9 Tu dall'Egitto trasportasti una vigna, cacciasti le nazioni e la piantasti.
10 Dux itineris fuisti in conspectu ejus ;
plantasti radices ejus, et implevit terram.
10 Andasti davanti a lei come guida nel viaggio, facesti barbicar le sue radici, e riempì la terra.
11 Operuit montes umbra ejus,
et arbusta ejus cedros Dei.
11 L'ombra di lei coprì le montagne ed i suoi rami i cedri di Dio.
12 Extendit palmites suos usque ad mare,
et usque ad flumen propagines ejus.
12 Distese fino al mare i suoi tralci le sue propaggini fino al fiume.
13 Ut quid destruxisti maceriam ejus,
et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam ?
13 Perchè hai fatto distruggere i suoi muri, sicché la vendemmiano tutti quelli che passan per la strada?
14 Exterminavit eam aper de silva,
et singularis ferus depastus est eam.
14 Il cinghiale della selva l'ha devastata, la belva solitaria ci ha fatto il suo pasto.
15 Deus virtutum, convertere,
respice de cælo, et vide,
et visita vineam istam :
15 O Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e mira, e vieni a visitare questa vigna.
16 et perfice eam quam plantavit dextera tua,
et super filium hominis quem confirmasti tibi.
16 Rimetti in buono stato quel che la tua destra ha piantato, il figlio dell'uomo che ti sei reso forte.
17 Incensa igni et suffossa,
ab increpatione vultus tui peribunt.
17 Essa è arsa dal fuoco e sradicata: dinanzi alla minaccia del tuo volto periscano.
18 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ,
et super filium hominis quem confirmasti tibi.
18 Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra e sopra il figlio dell'uomo che fi sei reso forte.
19 Et non discedimus a te :
vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
19 Noì non ci allontaneremo da te, tu ci darai nuova vita, e invocheremo il tuo nome.
20 Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam,
et salvi erimus.
20 O Signore Dio degli eserciti, rialzaci, mostraci la tua faccia, e saremo salvi.