Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmi 35


font
VULGATADOUAI-RHEIMS
1 In finem. Servo Domini ipsi David.1 For David himself. Judge thou, O Lord, them that wrong me : overthrow them that fight against me.
2 Dixit injustus ut delinquat in semetipso :
non est timor Dei ante oculos ejus.
2 Take hold of arms and shield : and rise up to help me.
3 Quoniam dolose egit in conspectu ejus,
ut inveniatur iniquitas ejus ad odium.
3 Bring out the sword, and shut up the way against them that persecute me : say to my soul : I am thy salvation.
4 Verba oris ejus iniquitas, et dolus ;
noluit intelligere ut bene ageret.
4 Let them be confounded and ashamed that seek after my soul. Let them be turned back and be confounded that devise against me.
5 Iniquitatem meditatus est in cubili suo ;
astitit omni viæ non bonæ :
malitiam autem non odivit.
5 Let them become as dust before the wind : and let the angel of the Lord straiten them.
6 Domine, in cælo misericordia tua,
et veritas tua usque ad nubes.
6 Let their way become dark and slippery; and let the angel of the Lord pursue them.
7 Justitia tua sicut montes Dei ;
judicia tua abyssus multa.
Homines et jumenta salvabis, Domine,
7 For without cause they have hidden their net for me unto destruction : without cause they have upbraided my soul.
8 quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam, Deus.
Filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt.
8 Let the snare which he knoweth not come upon him : and let the net which he hath hidden catch him : and let the net which he hath hidden catch him : and into that very snare let them fall.
9 Inebriabuntur ab ubertate domus tuæ,
et torrente voluptatis tuæ potabis eos :
9 But my soul shall rejoice in the Lord; and shall be delighted in his salvation.
10 quoniam apud te est fons vitæ,
et in lumine tuo videbimus lumen.
10 All my bones shall say : Lord, who is like to thee? Who deliverest the poor from the hand of them that are stronger than he; the needy and the poor from them that strip him.
11 Prætende misericordiam tuam scientibus te,
et justitiam tuam his qui recto sunt corde.
11 Unjust witnesses rising up have asked me things I knew not.
12 Non veniat mihi pes superbiæ,
et manus peccatoris non moveat me.
12 They repaid me evil for good : to the depriving me of my soul.
13 Ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem ;
expulsi sunt, nec potuerunt stare.
13 But as for me, when they were troublesome to me, I was clothed with haircloth. I humbled my soul with fasting; and my prayer shall be turned into my bosom.
14 As a neighbour and as an own brother, so did I please : as one mourning and sorrowful so was I humbled.
15 But they rejoiced against me, and came together : scourges were gathered together upon me, and I knew not.
16 They were separated, and repented not : they tempted me, they scoffed at me with scorn : they gnashed upon me with their teeth.
17 Lord, when wilt thou look upon me? rescue thou soul from their malice : my only one from the lions.
18 I will give thanks to thee in a great church; I will praise thee in a strong people.
19 Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me : who have hated me without cause, and wink with the eyes.
20 For they spoke indeed peaceably to me; and speaking in the anger of the earth they devised guile.
21 And they opened their mouth wide against me; they said : Well done, well done, our eyes have seen it.
22 Thou hast seen, O Lord, be not thou silent : O Lord, depart not from me.
23 Arise, and be attentive to my judgment : to my cause, my God, and my Lord.
24 Judge me, O Lord my God according to thy justice, and let them not rejoice over me.
25 Let them not say in their hearts : It is well, it is well, to our mind : neither let them say : We have swallowed him up.
26 Let them blush : and be ashamed together, who rejoice at my evils. Let them be clothed with confusion and shame, who speak great things against me.
27 Let them rejoice and be glad, who are well pleased with my justice, and let them say always : The Lord be magnified, who delights in the peace of his servant.
28 Any my tongue shall meditate thy justice, thy praise all the day long.