Psalmi 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Psalmus cantici, in dedicatione domus David. | 1 [Psalm Of David] Give Yahweh his due, sons of God, give Yahweh his due of glory and strength, |
2 Exaltabo te, Domine, quoniam suscepisti me, nec delectasti inimicos meos super me. | 2 give Yahweh the glory due to his name, adore Yahweh in the splendour of holiness. |
3 Domine Deus meus, clamavi ad te, et sanasti me. | 3 Yahweh's voice over the waters, the God of glory thunders; Yahweh over countless waters, |
4 Domine, eduxisti ab inferno animam meam ; salvasti me a descendentibus in lacum. | 4 Yahweh's voice in power, Yahweh's voice in splendour; |
5 Psallite Domino, sancti ejus ; et confitemini memoriæ sanctitatis ejus. | 5 Yahweh's voice shatters cedars, Yahweh shatters cedars of Lebanon, |
6 Quoniam ira in indignatione ejus, et vita in voluntate ejus : ad vesperum demorabitur fletus, et ad matutinum lætitia. | 6 he makes Lebanon skip like a calf, Sirion like a young wild ox. |
7 Ego autem dixi in abundantia mea : Non movebor in æternum. | 7 Yahweh's voice carves out lightning-shafts, |
8 Domine, in voluntate tua præstitisti decori meo virtutem ; avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus. | 8 Yahweh's voice convulses the desert, Yahweh convulses the desert of Kadesh, |
9 Ad te, Domine, clamabo, et ad Deum meum deprecabor. | 9 Yahweh's voice convulses terebinths, strips forests bare. In his palace al cry, 'Glory!' |
10 Quæ utilitas in sanguine meo, dum descendo in corruptionem ? numquid confitebitur tibi pulvis, aut annuntiabit veritatem tuam ? | 10 Yahweh was enthroned for the flood, Yahweh is enthroned as king for ever. |
11 Audivit Dominus, et misertus est mei ; Dominus factus est adjutor meus. | 11 Yahweh will give strength to his people, Yahweh blesses his people with peace. |
12 Convertisti planctum meum in gaudium mihi ; conscidisti saccum meum, et circumdedisti me lætitia : | |
13 ut cantet tibi gloria mea, et non compungar. Domine Deus meus, in æternum confitebor tibi. |