Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giobbe 36


font
NOVA VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Addens quoque Eliu haec locutus est:
1 Elihu proceeded further and said:
2 “ Sustine me paululum, et indicabo tibi:
adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
2 Wait yet a little and I will instruct you, for there are still words to be said on God's behalf.
3 Repetam scientiam meam a longe
et Factori meo tribuam iustitiam.
3 I will bring my knowledge from afar, and to my Maker I will accord the right.
4 Vere enim absque mendacio sermones mei,
et perfectus scientia adest tecum.
4 For indeed, my theme cannot fail me: the one perfect in knowledge I set before you.
5 Deus potens est; non abicit,
potens virtute cordis.
5 Behold, God rejects the obstinate in heart; he preserves not the life of the wicked.
6 Non vivere faciet impium,
sed iudicium pauperibus tribuit.
6 He withholds not the just man's rights, but grants vindication to the oppressed,
7 Non auferet a iusto oculos suos
et reges in solio collocat in perpetuum,
et illi eriguntur.
7 And with kings upon thrones he sets them, exalted forever.
8 Et si fuerint vincti compedibus
et vinciantur funibus paupertatis,
8 Or if they are bound with fetters and held fast by bonds of affliction,
9 indicabit eis opera eorum
et scelera eorum, quia violenti fuerunt.
9 Then he makes known to them what they have done and their sins of boastful pride.
10 Revelabit quoque aurem eorum, ut corripiat,
et loquetur, ut revertantur ab iniquitate.
10 He opens their ears to correction and exhorts them to turn back from evil.
11 Si audierint et observaverint,
complebunt dies suos in bono
et annos suos in deliciis.
11 If they obey and serve him, they spend their days in prosperity, their years in happiness.
12 Si autem non audierint, transibunt per canalem mortis
et consumentur in stultitia.
12 But if they obey not, they perish; they die for lack of knowledge.
13 Impii corde sibi reponent iram Dei
neque clamabunt, cum vincti fuerint.
13 The impious in heart lay up anger for themselves; they cry not for help when he enchains them;
14 Morietur in iuventute anima eorum,
et vita eorum in adulescentia.
14 Therefore they expire in youth, and perish among the reprobate.
15 Eripiet de angustia sua pauperem
et revelabit in tribulatione aurem eius.
15 But he saves the unfortunate through their affliction, and instructs them through distress.
16 Igitur salvabit te de ore angusto,
amplitudo et non angustiae erunt sub te;
requies autem mensae tuae erit plena pinguedine.
17 Causa tua quasi impii iudicata est,
causam iudiciumque tenebunt.
18 Cave, ne te seducat abundantia,
nec multitudo donorum inclinet te.
19 Nonne proferetur clamor tuus nisi in angustia?
Et omnes conatus roboris?
20 Ne inhies nocti,
ut ascendat turba pro eis.
20
21 Cave, ne declines ad iniquitatem;
propter hoc enim expertus es miseriam.
21 Take heed, turn not to evil; for you have preferred carousal to affliction.
22 Ecce, Deus excelsus in fortitudine sua.
Quis ei similis doctor?
22 Behold, God is sublime in his power. What teacher is there like him?
23 Quis poterit scrutari vias eius,
aut quis potest ei dicere: “Operatus es iniquitatem”?
23 Who prescribes for him his conduct, or who can say, "You have done wrong"?
24 Memento, ut magnifices opus eius,
de quo cecinerunt viri.
24 Remember, you should extol his work, which men have praised in song.
25 Omnes homines vident eum,
unusquisque intuetur procul.
25 All men contemplate it; man beholds it from afar.
26 Ecce, Deus magnus vincens scientiam nostram;
numerus annorum eius inaestimabilis.
26 Lo, God is great beyond our knowledge; the number of his years is past searching out.
27 Qui aufert stillas pluviae
et effundit imbres ad instar fluminis,
27 He holds in check the waterdrops that filter in rain through his mists,
28 quos nubes effundunt,
stillantes super homines multos.
28 Till the skies run with them and the showers rain down on mankind.
29 Profecto quis intellegit dilatationem nubium,
strepitum tabernaculi eius?
30 Ecce extendit circum se lumen suum
et fundamenta maris texit.
30 Lo! he spreads the clouds in layers as the carpeting of his tent.
31 Per haec enim iudicat populos
et dat escas copiose.
31 For by these he nourishes the nations, and gives them food in abundance.
32 In manibus abscondit lucem
et praecipit ei, ut percutiat.
32 In his hands he holds the lightning, and he commands it to strike the mark.
33 Fragor eius de eo annuntiat,
zelans ira contra iniquitatem.
33 His thunder speaks for him and incites the fury of the storm.