Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 27


font
NOVA VULGATALXX
1 Addidit quoque Iob assu mens parabolam suam et dixit:
1 ετι δε προσθεις ιωβ ειπεν τω προοιμιω
2 “ Vivit Deus, qui abstulit ius meum, et Omnipotens, qui ad amaritudinemadduxit animam meam,
2 ζη κυριος ος ουτω με κεκρικεν και ο παντοκρατωρ ο πικρανας μου την ψυχην
3 quia, donec superest halitus in me,
et spiritus Dei in naribus meis,
3 η μην ετι της πνοης μου ενουσης πνευμα δε θειον το περιον μοι εν ρισιν
4 non loquentur labia mea iniquitatem,
nec lingua mea meditabitur mendacium!
4 μη λαλησειν τα χειλη μου ανομα ουδε η ψυχη μου μελετησει αδικα
5 Absit a me, ut iustos vos esse iudicem;
donec exspirem, non recedam ab innocentia mea.
5 μη μοι ειη δικαιους υμας αποφηναι εως αν αποθανω ου γαρ απαλλαξω μου την ακακιαν
6 Iustificationem meam, quam coepi tenere, non deseram,
neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.
6 δικαιοσυνη δε προσεχων ου μη προωμαι ου γαρ συνοιδα εμαυτω ατοπα πραξας
7 Sit ut impius inimicus meus,
et adversarius meus quasi iniquus.
7 ου μην δε αλλα ειησαν οι εχθροι μου ωσπερ η καταστροφη των ασεβων και οι επ' εμε επανιστανομενοι ωσπερ η απωλεια των παρανομων
8 Quae est enim spes impii, cum secet,
cum rapiat Deus animam eius?
8 και τις γαρ εστιν ελπις ασεβει οτι επεχει πεποιθως επι κυριον αρα σωθησεται
9 Numquid Deus audiet clamorem eius,
cum venerit super eum angustia?
9 η την δεησιν αυτου εισακουσεται κυριος η επελθουσης αυτω αναγκης
10 Aut poterit in Omnipotente delectari
et invocare Deum omni tempore?
10 μη εχει τινα παρρησιαν εναντι αυτου η ως επικαλεσαμενου αυτου εισακουσεται αυτου
11 Docebo vos manum Dei,
quae Omnipotens habeat, nec abscondam.
11 αλλα δη αναγγελω υμιν τι εστιν εν χειρι κυριου α εστιν παρα παντοκρατορι ου ψευσομαι
12 Ecce vos omnes observastis,
et quid sine causa vana loquimini?
12 ιδου δη παντες οιδατε οτι κενα κενοις επιβαλλετε
13 Haec est pars hominis impii apud Deum,
et hereditas violentorum, quam ab Omnipotente suscipient.
13 αυτη η μερις ανθρωπου ασεβους παρα κυριου κτημα δε δυναστων ελευσεται παρα παντοκρατορος επ' αυτους
14 Si multiplicati fuerint filii eius, in gladio erunt,
et nepotes eius non saturabuntur pane.
14 εαν δε πολλοι γενωνται οι υιοι αυτου εις σφαγην εσονται εαν δε και ανδρωθωσιν προσαιτησουσιν
15 Qui reliqui fuerint ex eo, sepelientur in interitu,
et viduae illius non plorabunt.
15 οι δε περιοντες αυτου εν θανατω τελευτησουσιν χηρας δε αυτων ουθεις ελεησει
16 Si comportaverit quasi terram argentum
et sicut lutum praeparaverit vestimenta,
16 εαν συναγαγη ωσπερ γην αργυριον ισα δε πηλω ετοιμαση χρυσιον
17 praeparabit quidem, sed iustus vestietur illis,
et argentum innocens dividet.
17 ταυτα παντα δικαιοι περιποιησονται τα δε χρηματα αυτου αληθινοι καθεξουσιν
18 Aedificavit sicut aranea domum suam,
et sicut custos fecit umbraculum.
18 απεβη δε ο οικος αυτου ωσπερ σητες και ωσπερ αραχνη
19 Dives, cum dormierit, nihil secum auferet;
aperiet oculos suos et nihil inveniet.
19 πλουσιος κοιμηθεις και ου προσθησει οφθαλμους αυτου διηνοιξεν και ουκ εστιν
20 Apprehendet eum quasi aqua inopia,
nocte opprimet eum tempestas.
20 συνηντησαν αυτω ωσπερ υδωρ αι οδυναι νυκτι δε υφειλατο αυτον γνοφος
21 Tollet eum ventus urens et auferet,
et velut turbo rapiet eum de loco suo.
21 αναλημψεται αυτον καυσων και απελευσεται και λικμησει αυτον εκ του τοπου αυτου
22 Et mittet super eum et non parcet;
de manu eius fugiens fugiet.
22 και επιρριψει επ' αυτον και ου φεισεται εκ χειρος αυτου φυγη φευξεται
23 Complodet super eum manus suas
et sibilabit eum de loco suo.
23 κροτησει επ' αυτου χειρας αυτου και συριει αυτον εκ του τοπου αυτου