Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Giobbe 8


font
BIBBIA TINTORISAGRADA BIBLIA
1 Allora prese la parola Baldad Suhite, e disse:1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 « Fino a quando terrai tali discorsi, e saranno come vento impetuoso le parole della tua bocca?2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Può forse Dio pervertire il giudizio, e l'Onnipotente sovvertir la giustizia?3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 Anche se i tuoi figli han peccato contro di lui ed egli li ha dati in balìa della loro iniquità,4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 se tu t'affretti per tornare a Dio, e supplichi l'Onnipotente,5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 se vivrai con purezza e rettitudine, subito Egli veglierà su te, e renderà felice l'abitazione della tua giustizia,6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 in modo che, se furon pochi i tuoi beni di prima, quelli che avrai dopo siano oltremodo moltiplicati.7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 Infatti interroga le passate generazioni, ricerca con diligenza le memorie dei padri8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 (chè noi siamo di ieri, e nulla sappiamo, perchè i giorni nostri sulla terra non sono che un'ombra)9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 ed essi t'istruiranno, ti parleranno e trarranno dal loro cuore le sentenze.10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 Può forse il giunco verdeggiare senza umidità, e l'erbe acquatiche fuori dello stagno?11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 Mentre sono ancora in fiore, da nessuno colte, seccano prima di tutte le altre erbe.12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Tale è la sorte di tutti quelli che dimenticano Dio, e la speranza dell'ipocrita perirà;13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 non gli piacerà la sua stoltezza, e la sua fiducia sarà come una tela di ragno;14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 s'appoggerà alla sua casa; ma essa non reggerà; le metterà dei puntelli; ma essa non starà ritta.15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 Sembra verdeggiante prima che venga il sole, i suoi rami si protenderanno fuori del giardino,16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 le sue radici moltiplicheranno sopra un ammasso di pietre, vegeterà tra le pietre;17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 ma se lo svelgono dal suo posto, questo lo rinnegherà, dicendo: Non ti conosco.18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Tale è la lieta sorte di lui e da quella terra ne verran su altri.19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 Dio non rigetta l'intemerato, nè tien mano ai malvagi:20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 Egli riempirà ancora di sorrisi la tua bocca e le tue labbra di giubilo;21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 coloro che ti odiano saran coperti di confusione, e non sussisterà la tenda degli empi ».22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.