Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Giobbe 8


font
BIBBIA TINTORINOVA VULGATA
1 Allora prese la parola Baldad Suhite, e disse:1 Respondens autem Baldad Suhites dixit:
2 « Fino a quando terrai tali discorsi, e saranno come vento impetuoso le parole della tua bocca?2 “ Usquequo loqueris talia,
et spiritus vehemens sermones oris tui?
3 Può forse Dio pervertire il giudizio, e l'Onnipotente sovvertir la giustizia?3 Numquid Deus supplantat iudicium,
aut Omnipotens subvertit, quod iustum est?
4 Anche se i tuoi figli han peccato contro di lui ed egli li ha dati in balìa della loro iniquità,4 Et si filii tui peccaverunt ei,
et dimisit eos in manu iniquitatis suae,
5 se tu t'affretti per tornare a Dio, e supplichi l'Onnipotente,5 tu tamen, si diluculo consurrexeris ad Deum
et Omnipotentem fueris deprecatus,
6 se vivrai con purezza e rettitudine, subito Egli veglierà su te, e renderà felice l'abitazione della tua giustizia,6 si mundus et rectus incesseris,
statim evigilabit ad te
et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae;
7 in modo che, se furon pochi i tuoi beni di prima, quelli che avrai dopo siano oltremodo moltiplicati.7 in tantum ut, si priora tua fuerint parva,
et novissima tua multiplicentur nimis.
8 Infatti interroga le passate generazioni, ricerca con diligenza le memorie dei padri8 Interroga enim generationem pristinam
et diligenter investiga patrum memoriam.
9 (chè noi siamo di ieri, e nulla sappiamo, perchè i giorni nostri sulla terra non sono che un'ombra)9 Hesterni quippe sumus et ignoramus,
quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram.
10 ed essi t'istruiranno, ti parleranno e trarranno dal loro cuore le sentenze.10 Nonne ipsi docebunt te, loquentur tibi
et de corde suo proferent eloquia?
11 Può forse il giunco verdeggiare senza umidità, e l'erbe acquatiche fuori dello stagno?11 Numquid virere potest scirpus absque umore,
aut crescere carectum sine aqua?
12 Mentre sono ancora in fiore, da nessuno colte, seccano prima di tutte le altre erbe.12 Cum adhuc sit in flore, nec carpatur manu,
ante omnes herbas arescit.
13 Tale è la sorte di tutti quelli che dimenticano Dio, e la speranza dell'ipocrita perirà;13 Sic viae omnium, qui obliviscuntur Deum,
et spes impii peribit.
14 non gli piacerà la sua stoltezza, e la sua fiducia sarà come una tela di ragno;14 Cuius spes filum tenue,
et sicut tela aranearum fiducia eius.
15 s'appoggerà alla sua casa; ma essa non reggerà; le metterà dei puntelli; ma essa non starà ritta.15 Innitetur super domum suam et nonstabit;
fulciet eam et non consurget.
16 Sembra verdeggiante prima che venga il sole, i suoi rami si protenderanno fuori del giardino,16 Umectus videtur, antequam veniat sol,
et in horto suo germen eius egredietur.
17 le sue radici moltiplicheranno sopra un ammasso di pietre, vegeterà tra le pietre;17 Super acervum petrarum radices eius densabuntur,
et inter lapides commorabitur.
18 ma se lo svelgono dal suo posto, questo lo rinnegherà, dicendo: Non ti conosco.18 Si absorbuerit eum de loco suo,
negabit eum et dicet: “Non novi te”.
19 Tale è la lieta sorte di lui e da quella terra ne verran su altri.19 Haec est enim laetitia viae eius,
ut rursum de terra alii germinentur.
20 Dio non rigetta l'intemerato, nè tien mano ai malvagi:20 Deus non proiciet simplicem
nec porriget manum malignis,
21 Egli riempirà ancora di sorrisi la tua bocca e le tue labbra di giubilo;21 donec impleatur risu os tuum,
et labia tua iubilo.
22 coloro che ti odiano saran coperti di confusione, e non sussisterà la tenda degli empi ».22 Qui oderunt te, induentur confusione,
et tabernaculum impiorum non subsistet ”.