Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Giobbe 8


font
BIBBIA TINTORICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Allora prese la parola Baldad Suhite, e disse:1 But Baldad the Suhite, responding, said:
2 « Fino a quando terrai tali discorsi, e saranno come vento impetuoso le parole della tua bocca?2 How long will you speak this way, so that the words of your mouth are like a changeable wind?
3 Può forse Dio pervertire il giudizio, e l'Onnipotente sovvertir la giustizia?3 Does God supplant judgment, or does the Almighty subvert that which is just?
4 Anche se i tuoi figli han peccato contro di lui ed egli li ha dati in balìa della loro iniquità,4 And if now your children have sinned against him, and he has dismissed them into the power of their iniquity,
5 se tu t'affretti per tornare a Dio, e supplichi l'Onnipotente,5 even so, you should arise early to God, so as to beseech the Almighty.
6 se vivrai con purezza e rettitudine, subito Egli veglierà su te, e renderà felice l'abitazione della tua giustizia,6 If you approach with purity and honesty, he will quickly be attentive to you, and a peaceful life will repay your righteousness,
7 in modo che, se furon pochi i tuoi beni di prima, quelli che avrai dopo siano oltremodo moltiplicati.7 so much so that, if your former things were small, your latter things would be multiplied greatly.
8 Infatti interroga le passate generazioni, ricerca con diligenza le memorie dei padri8 For inquire of the earliest generation, and investigate diligently the history of the fathers,
9 (chè noi siamo di ieri, e nulla sappiamo, perchè i giorni nostri sulla terra non sono che un'ombra)9 (of course, we are but of yesterday and are ignorant that our days on earth are like a shadow,)
10 ed essi t'istruiranno, ti parleranno e trarranno dal loro cuore le sentenze.10 and they will teach you; they will speak with you and will offer you the eloquence of their hearts.
11 Può forse il giunco verdeggiare senza umidità, e l'erbe acquatiche fuori dello stagno?11 Can the marsh plant live without moisture? Or can sedges grow without water?
12 Mentre sono ancora in fiore, da nessuno colte, seccano prima di tutte le altre erbe.12 When it is still in flower, and has not been pulled up by hand, it withers before all other plants.
13 Tale è la sorte di tutti quelli che dimenticano Dio, e la speranza dell'ipocrita perirà;13 Just so are the ways of all who forget God, and the hope of the hypocrite will perish.
14 non gli piacerà la sua stoltezza, e la sua fiducia sarà come una tela di ragno;14 His frenzy will not please him, and his faith will be like a spider’s web.
15 s'appoggerà alla sua casa; ma essa non reggerà; le metterà dei puntelli; ma essa non starà ritta.15 He will lean on his house, and it will not stand; he will prop it up, but it will not rise.
16 Sembra verdeggiante prima che venga il sole, i suoi rami si protenderanno fuori del giardino,16 He seems to have moisture before the sun arrives; and at sunrise, his sprout shoots forth.
17 le sue radici moltiplicheranno sopra un ammasso di pietre, vegeterà tra le pietre;17 His roots will crowd together over a heap of stones, and among the stones he will remain.
18 ma se lo svelgono dal suo posto, questo lo rinnegherà, dicendo: Non ti conosco.18 If someone is devoured right beside him, he will deny him and will say: “I do not know you.”
19 Tale è la lieta sorte di lui e da quella terra ne verran su altri.19 For this is the benefit of his way, that others in turn may spring up from the earth.
20 Dio non rigetta l'intemerato, nè tien mano ai malvagi:20 God will not discard the simple, nor will he extend his hand to the spiteful,
21 Egli riempirà ancora di sorrisi la tua bocca e le tue labbra di giubilo;21 even until your mouth is filled with laughter and your lips with rejoicing.
22 coloro che ti odiano saran coperti di confusione, e non sussisterà la tenda degli empi ».22 Those who hate you, will be clothed with confusion, and the tabernacle of the impious will not continue.