Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giobbe 29


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 poi Giobbe, ripigliando il suo discorso, disse:1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال
2 « Chi mi darà di tornare come nei mesi di prima, come nei mesi in cui Dio mi proteggeva?2 يا ليتني كما في الشهور السالفة وكالايام التي حفظني الله فيها
3 Quando la sua lampada splendeva sopra il mio capo, e alla sua luce io camminavo nelle tenebre?3 حين اضاء سراجه على راسي وبنوره سلكت الظلمة.
4 come fui nei giorni della mia giovinezza, allorché Dio come amico stava nella mia tenda?4 كما كنت في ايام خريفي ورضا الله على خيمتي
5 Quando era con me l'Onnipotente e intorno a me i miei figli?5 والقدير بعد معي وحولي غلماني
6 Quando io lavavo i miei piedi nel burro e la roccia mi fluiva rivi d'olio?6 اذ غسلت خطواتي باللبن والصخر سكب لي جداول زيت
7 Quando io me ne andavo alla porta della città e mi preparavano un seggio sulla piazza?7 حين كنت اخرج الى الباب في القرية واهيّئ في الساحة مجلسي.
8 I giovani, alvedermi, si ritiravano, i vecchi s'alzavano e rimanevano in piedi.8 رآني الغلمان فاختبأوا والاشياخ قاموا ووقفوا.
9 I principi cessavano di parlare e mettevano il dito alla bocca.9 العظماء امسكوا عن الكلام ووضعوا ايديهم على افواههم.
10 I grandi rattenevano la loro voce e la loro lingua s'attaccava al palato.10 صوت الشرفاء اختفى ولصقت ألسنتهم باحناكهم.
11 Chi sentiva parlar di me mi chiamava beato, chi mi vedeva mi rendeva testimonianza.11 لان الاذن سمعت فطوّبتني والعين رأت فشهدت لي.
12 Perchè io avevo liberato il povero che gridava (soccorso), l'orfano privo di aiuto.12 لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له.
13 La benedizione di chi stava per perire veniva sopra di me e io consolavo il cuore della vedova.13 بركة الهالك حلت عليّ وجعلت قلب الارملة يسرّ.
14 Mi rivestii di giustizia, l'equità fu come il mio manto e il mio diadema.14 لبست البر فكساني. كجبّة وعمامة كان عدلي.
15 Ero l'occhio del cieco, il piede dello zoppo;15 كنت عيونا للعمي وارجلا للعرج.
16 ero il padre dei poveri e studiavo a fondo la causa da me non conosciuta.16 اب انا للفقراء ودعوى لم اعرفها فحصت عنها.
17 Rompevo le ganasce all'iniquo, e strappavo dai suoi denti la preda,17 هشمت اضراس الظالم ومن بين اسنانه خطفت الفريسة.
18 e dicevo: Morrò nel mio piccolo nido e come la palma moltiplicherò i miei giorni;18 فقلت اني في وكري اسلم الروح ومثل السمندل اكثر اياما.
19 la mia radice si stende lungo le acque e la rugiada si poserà sui miei rami;19 أصلي كان منبسطا الى المياه والطل بات على اغصاني.
20 si rinnovellerà sempre la mia gloria, il mio arco si rinforzerà nella mia mano.20 كرامتي بقيت حديثة عندي وقوسي تجددت في يدي.
21 Quelli che mi ascoltavano aspettavano il mio parere e in silenzio stavano a sentire il mio consiglio.21 لي سمعوا وانتظروا ونصتوا عند مشورتي.
22 Dopo le mie parole nessuno fiatava. I miei discorsi stillavano sopra di loro (come rugiada).22 بعد كلامي لم يثنّوا وقولي قطر عليهم.
23 Essi m'aspettavano come la pioggia, aprivan la loro bocca come alla pioggia della tarda stagione.23 وانتظروني مثل المطر وفغروا افواههم كما للمطر المتأخر.
24 Se qualche volta loro sorridevo, non arrivavano a crederlo, e la luce del mio volto non cadeva per terra.24 ان ضحكت عليم لم يصدقوا ونور وجهي لم يعبسوا.
25 Se mi piaceva andar tra loro, avevo il primo posto, e, sebbene vi stessi come un re in mezzo alle schiere, ero il consolatore degli afflitti ».25 كنت اختار طريقهم واجلس راسا واسكن كملك في جيش كمن يعزي النائحين