Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giobbe 29


font
BIBBIA TINTORIJERUSALEM
1 poi Giobbe, ripigliando il suo discorso, disse:1 Job continua de s'exprimer en sentences et dit:
2 « Chi mi darà di tornare come nei mesi di prima, come nei mesi in cui Dio mi proteggeva?2 Qui me fera revivre les mois d'antan, ces jours où Dieu veillait sur moi,
3 Quando la sua lampada splendeva sopra il mio capo, e alla sua luce io camminavo nelle tenebre?3 où sa lampe brillait sur ma tête et sa lumière me guidait dans les ténèbres!
4 come fui nei giorni della mia giovinezza, allorché Dio come amico stava nella mia tenda?4 Puissé-je revoir les jours de mon automne, quand Dieu protégeait ma tente,
5 Quando era con me l'Onnipotente e intorno a me i miei figli?5 que Shaddaï demeurait avec moi et que mes garçons m'entouraient;
6 Quando io lavavo i miei piedi nel burro e la roccia mi fluiva rivi d'olio?6 quand mes pieds baignaient dans le laitage, et du rocher coulaient des ruisseaux d'huile!
7 Quando io me ne andavo alla porta della città e mi preparavano un seggio sulla piazza?7 Si je sortais vers la porte de la ville, si j'installais mon siège sur la place,
8 I giovani, alvedermi, si ritiravano, i vecchi s'alzavano e rimanevano in piedi.8 à ma vue, les jeunes gens se retiraient, les vieillards se mettaient debout.
9 I principi cessavano di parlare e mettevano il dito alla bocca.9 Les notables arrêtaient leurs discours et mettaient la main sur leur bouche.
10 I grandi rattenevano la loro voce e la loro lingua s'attaccava al palato.10 La voix des chefs s'étouffait et leur langue se collait au palais.
11 Chi sentiva parlar di me mi chiamava beato, chi mi vedeva mi rendeva testimonianza.11 A m'entendre, on me félicitait, à me voir, on me rendait témoignage.
12 Perchè io avevo liberato il povero che gridava (soccorso), l'orfano privo di aiuto.12 Car je délivrais le pauvre en détresse et l'orphelin privé d'appui.
13 La benedizione di chi stava per perire veniva sopra di me e io consolavo il cuore della vedova.13 La bénédiction du mourant se posait sur moi et je rendais la joie au coeur de la veuve.
14 Mi rivestii di giustizia, l'equità fu come il mio manto e il mio diadema.14 J'avais revêtu la justice comme un vêtement, j'avais le droit pour manteau et turban.
15 Ero l'occhio del cieco, il piede dello zoppo;15 J'étais les yeux de l'aveugle, les pieds du boiteux.
16 ero il padre dei poveri e studiavo a fondo la causa da me non conosciuta.16 C'était moi le père des pauvres; la cause d'un inconnu, je l'examinais.
17 Rompevo le ganasce all'iniquo, e strappavo dai suoi denti la preda,17 Je brisais les crocs de l'homme inique, d'entre ses dents j'arrachais sa proie.
18 e dicevo: Morrò nel mio piccolo nido e come la palma moltiplicherò i miei giorni;18 Et je disais: "Je mourrai dans ma fierté, après des jours nombreux comme le sable.
19 la mia radice si stende lungo le acque e la rugiada si poserà sui miei rami;19 Mes racines ont accès à l'eau, la rosée se dépose la nuit sur mon feuillage.
20 si rinnovellerà sempre la mia gloria, il mio arco si rinforzerà nella mia mano.20 Ma gloire sera toujours nouvelle et dans ma main mon arc reprendra force.
21 Quelli che mi ascoltavano aspettavano il mio parere e in silenzio stavano a sentire il mio consiglio.21 Ils m'écoutaient, dans l'attente, silencieux pour entendre mon avis.
22 Dopo le mie parole nessuno fiatava. I miei discorsi stillavano sopra di loro (come rugiada).22 Quand j'avais parlé, nul ne répliquait, et sur eux, goutte à goutte, tombaient mes paroles.
23 Essi m'aspettavano come la pioggia, aprivan la loro bocca come alla pioggia della tarda stagione.23 Ils m'attendaient comme la pluie, leur bouche s'ouvrait comme pour l'ondée tardive.
24 Se qualche volta loro sorridevo, non arrivavano a crederlo, e la luce del mio volto non cadeva per terra.24 Si je leur souriais, ils n'osaient y croire, ils recueillaient sur mon visage tout signe de faveur.
25 Se mi piaceva andar tra loro, avevo il primo posto, e, sebbene vi stessi come un re in mezzo alle schiere, ero il consolatore degli afflitti ».25 Je leur indiquais la route en siégeant à leur tête, tel un roi installé parmi ses troupes, et je les menaispartout à mon gré.