1 Allora Giobbe rispose e disse: | 1 Then Job responded by saying: |
2 « A chi tu porti aiuto? Forse ad un debole? | 2 Whose assistant are you? Is he weak-minded? And do you sustain the arm of him that is not strong? |
3 Forse sostieni il braccio di un impotente? A chi dài consiglio? Forse a chi non ha sapienza? Hai mostrata la tua moltissima prudenza. | 3 To whom have you given advice? Perhaps it is to him that has no wisdom or prudence that you have revealed your many ideas. |
4 A chi vorresti insegnare? Forse a colui che ha fatto il soffio (della vita)? | 4 Who is it that you wanted to teach? Was it not him that created the breath of life? |
5 Ecco gemono sotto le acque i giganti, e quelli che abitano con essi. | 5 Behold, giant things groan under the waters, and they dwell with them. |
6 Dinanzi a lui l'inferno è nudo, e l'abisso non ha alcun velo. | 6 The underworld is naked before him, and there is no covering for perdition. |
7 Egli distende il settentrione sul vuoto, e sospende la terra sul nulla. | 7 He stretched out the North over emptiness, and he suspended the land over nothing. |
8 Rinchiude le acque nelle sue nuvole, affinchè non precipitino tutte insieme al basso; | 8 He secures the waters in his clouds, so that they do not burst forth downward all at once. |
9 vela la faccia del suo trono, e spande sopra di esso le sue nubi. | 9 He holds back the face of his throne, and he stretches his cloud over it. |
10 Tracciò un cerchio di confini sopra le acque, sino a tanto che non abbiano fine la luce e le tenebre. | 10 He has set limits around the waters, until light and darkness shall reach their limit. |
11 Le colonne del cielo tremano, spaventate al suo cenno; | 11 The pillars of heaven tremble and are frightened at his nod. |
12 colla sua potenza in un attimo riunì i mari, e la sua sapienza percosse il superbo. | 12 By his strength, the seas suddenly gather together, and his foresight has struck the arrogant. |
13 Lo spirito di lui ornò i cieli, e l'abilità della sua mano produsse il tortuoso serpente. | 13 His spirit has adorned the heavens, and his birthing hand has brought forth the winding serpent. |
14 Ecco, questo non è che una parte delle sue opere, non avendo noi sentita che una piccola stilla della sua parola. Chi potrà reggere al trono della sua grandezza? » | 14 Behold, these things have been said about his ways in part, and, since we barely have heard a small drop of his word, who will be able to gaze upon the thunder of his greatness? |