1 Allora Giobbe rispose e disse: | 1 ויען איוב ויאמר |
2 « A chi tu porti aiuto? Forse ad un debole? | 2 מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז |
3 Forse sostieni il braccio di un impotente? A chi dài consiglio? Forse a chi non ha sapienza? Hai mostrata la tua moltissima prudenza. | 3 מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת |
4 A chi vorresti insegnare? Forse a colui che ha fatto il soffio (della vita)? | 4 את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך |
5 Ecco gemono sotto le acque i giganti, e quelli che abitano con essi. | 5 הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם |
6 Dinanzi a lui l'inferno è nudo, e l'abisso non ha alcun velo. | 6 ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון |
7 Egli distende il settentrione sul vuoto, e sospende la terra sul nulla. | 7 נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה |
8 Rinchiude le acque nelle sue nuvole, affinchè non precipitino tutte insieme al basso; | 8 צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם |
9 vela la faccia del suo trono, e spande sopra di esso le sue nubi. | 9 מאחז פני כסה פרשז עליו עננו |
10 Tracciò un cerchio di confini sopra le acque, sino a tanto che non abbiano fine la luce e le tenebre. | 10 חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך |
11 Le colonne del cielo tremano, spaventate al suo cenno; | 11 עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו |
12 colla sua potenza in un attimo riunì i mari, e la sua sapienza percosse il superbo. | 12 בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב |
13 Lo spirito di lui ornò i cieli, e l'abilità della sua mano produsse il tortuoso serpente. | 13 ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח |
14 Ecco, questo non è che una parte delle sue opere, non avendo noi sentita che una piccola stilla della sua parola. Chi potrà reggere al trono della sua grandezza? » | 14 הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן |