Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Siracide 28


font
BIBBIA RICCIOTTISAGRADA BIBLIA
1 - Chi vuol vendicarsi proverà la vendetta del Signore: dei suoi peccati e' terrà strettissimo conto.1 Aquele que quer vingar sofrerá a vingança do Senhor, que guardará cuidadosamente os seus pecados.
2 Condona al prossimo tuo il torto che t'ha fatto, e allora, quando tu pregherai, ti saran rimessi i peccati.2 Perdoa ao teu próximo o mal que te fez, e teus pecados serão perdoados quando o pedires.
3 Un uomo conserva rancore contro un uomo, e invoca da Dio salute?3 Um homem guarda rancor contra outro homem, e pede a Deus a sua cura!
4 Verso un uomo, suo slmile, non ha pietà, e implora per i propri peccati?4 Não tem misericórdia para com o seu semelhante, e roga o perdão dos seus pecados!
5 Egli, che pure è carne, conserva il rancore, e chiede a Dio propiziazione? Chi espierà i peccati di lui?5 Ele, que é apenas carne, guarda rancor, e pede a Deus que lhe seja propício! Quem, então, lhe conseguirá o perdão de seus pecados?
6 Pensa alla fine, e cessa dall'odiare,6 Lembra-te do teu fim, e põe termo às tuas inimizades,
7 perchè la corruzione e la morte [ti] sovrastano ne' suoi comandamenti.7 pois a decadência e a morte são uma ameaça (para aqueles que transgridem) os mandamentos.
8 Pensa al timor di Dio e non corrucciarti col prossimo;8 Lembra-te do temor a Deus, e não fiques irado contra o próximo.
9 pensa all'alleanza dell'Altissimo e passa sopra all'offesa del prossimo.9 Lembra-te da aliança com o Altíssimo, e passa por cima do erro que o teu próximo cometeu inadvertidamente.
10 Tienti lontano dal questionare e diminuirai i peccati,10 Evita a desavença e diminuirás os pecados.
11 perchè l'uomo iracondo accende le questioni, e il peccatore scompiglia gli amici, e tra quelli che vivono in pace insinua l'inimicizia.11 O homem irascível provoca as querelas; o pecador espalha a inquietação entre seus amigos, e semeia a inimizade no meio de pessoas que vivem em paz.
12 In proporzione delle legna divampa il fuoco, [e a seconda della violenza del contendere la questione s'infiamma]. In proporzione della potenza d'un uomo sarà l'ira sua, e a seconda delle sue ricchezze e' fa salire il suo sdegno.12 O fogo queima na proporção da lenha que há na floresta; a ira do homem inflama-se na medida de seu poder, e desenvolve-se em proporção de sua riqueza.
13 Una precipitata contesa accende il fuoco, e una questione precipitosa fa spargere il sangue: e la lingua che attesta [il falso] arreca morte.13 Uma querela precipitada acende o fogo; a presteza na disputa derrama sangue; e a língua que presta (falso) testemunho causa a morte.
14 Se soffi sulla scintilla, divamperà a mo'di fuoco; se ci sputi su, si spengerà: e l'una e l'altra cosa vien dalla [tua] bocca.14 Sopra sobre uma centelha e ela se abrasará; cospe sobre ela e ela se apagará: ambos saem de tua boca.
15 Il mormoratore e l'uomo bilingue [sia da te] maledetto: molti invero ha mandati in malora che vivevano in pace.15 Maldito o delator e o homem que diz branco e preto, pois semeiam a discórdia entre muita gente que vive em paz.
16 La lingua d'un terzo sconvolse molti, e li mandò raminghi da un popolo all'altro.16 A língua de um terceiro abalou muitos deles, e os afugentou de uma nação a outra.
17 Distrusse città fortificate, e case di grandi atterrò.17 Ela destruiu as cidades fortes dos ricos, e arrasou as casas dos poderosos.
18 Abbattè eserciti di popoli, e potenti nazioni dissipò.18 Desbaratou os exércitos dos povos, e dispersou nações valentes.
19 La lingua d'un terzo cacciò [di casa] donne virili, e le privò del frutto delle loro fatiche.19 A língua de um terceiro fez repudiar mulheres de escol, e privou-as do fruto de seu labor.
20 Chi a quella dà retta, non avrà requie, e non avrà un amico su cui riposare.20 Aquele que o ouve não terá paz, não terá amigo em quem tenha confiança.
21 Un colpo di sferza fa un livido; ma un colpo di lingua stritola le ossa.21 A chicotada produz um ferimento, porém uma língua má quebra os ossos.
22 Molti caddero per il filo della spada, ma non tanti, quanti perirono per via della lingua.22 Muitos homens morreram pelo fio da espada, mas não tantos quanto os que pereceram por sua própria língua.
23 Beato chi è al riparo da una lingua maligna, chi non cade sotto il suo furore, chi non trascina il suo giogo, e ne' suoi ceppi non è incatenato.23 Feliz aquele que está ao abrigo da língua perversa, que não passou pela cólera dela, que não atraiu sobre si o seu jugo, e que não foi atado pelas suas correntes,
24 Perchè il suo giogo è giogo di ferro, e le sue catene son catene di bronzo.24 pois o jugo dela é um jugo de ferro, e suas correntes, correntes de bronze.
25 La morte ch'essa dà, è morte tristissima, meglio di essa è [scendere negli] Inferi.25 A morte que ela dá é morte desastrada, e a moradia dos mortos é-lhe preferível.
26 La sua persistenza non durerà a lungo, ma dominerà le vie degli ingiusti. E con la sua fiamma non abbrucerà i giusti.26 Ela durará, mas não sempre; ela dominará o proceder dos injustos, e os justos não serão devorados pelas suas chamas.
27 Quei che abbandonano il Signore cadranno in [potere di] essa, e divamperà in loro e non si spengerà. E si spingerà addosso a loro come un leone, e come una pantera gli sbranerà.27 Aqueles que abandonam Deus lhe serão entregues: ela os consumirá sem se apagar; lançar-se-á sobre eles como um leão; e os estraçalhará como um leopardo.
28 Fa' una siepe di spine alle tue orecchie e non ascoltare una lingua maligna, e alla tua bocca metti porte e chiavistelli.28 Protege teus ouvidos com uma sebe de espinhos; não dês ouvidos à língua maldosa, e põe em tua boca uma porta com ferrolhos.
29 Il tuo oro e il tuo argento raduna in [forziere sicuro], e per le tue parole fatti una bilancia [e de' pesi] e opportuni freni [e chiavistelli] per la tua bocca.29 Derrete teu ouro e tua prata; faze uma balança para (pesar) as tuas palavras, e para a tua boca, um freio bem ajustado.
30 E bada di non sdrucciolar per causa della lingua, e cadere alla presenza de' tuoi nemici che stanno in agguato, sicché la tua caduta sia insanabile e mortale!30 Tem cuidado para não pecar pela língua, para não caíres na presença dos inimigos que te espreitam, e para que não venha o teu pecado a ser incurável e mortal.