Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 22


font
BIBBIA CEI 2008VULGATA
1 Elifaz di Teman prese a dire:
1 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit :
2 «Può forse l’uomo giovare a Dio,
dato che il saggio può giovare solo a se stesso?
2 Numquid Deo potest comparari homo,
etiam cum perfectæ fuerit scientiæ ?
3 Quale interesse ne viene all’Onnipotente che tu sia giusto,
o che vantaggio ha, se tieni una condotta integra?
3 Quid prodest Deo, si justus fueris ?
aut quid ei confers, si immaculata fuerit via tua ?
4 È forse per la tua pietà che ti punisce
e ti convoca in giudizio?
4 Numquid timens arguet te,
et veniet tecum in judicium,
5 O non piuttosto per la tua grande malvagità
e per le tue iniquità senza limite?
5 et non propter malitiam tuam plurimam,
et infinitas iniquitates tuas ?
6 Senza motivo infatti hai angariato i tuoi fratelli
e delle vesti hai spogliato gli ignudi.
6 Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa,
et nudos spoliasti vestibus.
7 Non hai dato da bere all’assetato
e all’affamato hai rifiutato il pane.
7 Aquam lasso non dedisti,
et esurienti subtraxisti panem.
8 Ai prepotenti davi la terra
e vi abitavano solo i tuoi favoriti.
8 In fortitudine brachii tui possidebas terram,
et potentissimus obtinebas eam.
9 Le vedove rimandavi a mani vuote
e spezzavi le braccia degli orfani.
9 Viduas dimisisti vacuas,
et lacertos pupillorum comminuisti.
10 Ecco perché intorno a te ci sono lacci
e un improvviso spavento ti sorprende,
10 Propterea circumdatus es laqueis,
et conturbat te formido subita.
11 oppure l’oscurità ti impedisce di vedere
e la piena delle acque ti sommerge.
11 Et putabas te tenebras non visurum,
et impetu aquarum inundantium non oppressum iri ?
12 Ma Dio non è nell’alto dei cieli?
Guarda quanto è lontano il vertice delle stelle!
12 an non cogitas quod Deus excelsior cælo sit,
et super stellarum verticem sublimetur ?
13 E tu dici: “Che cosa ne sa Dio?
Come può giudicare attraverso l’oscurità delle nubi?
13 Et dicis : Quid enim novit Deus ?
et quasi per caliginem judicat.
14 Le nubi gli fanno velo e non vede
quando passeggia sulla volta dei cieli”.
14 Nubes latibulum ejus, nec nostra considerat,
et circa cardines cæli perambulat.
15 Vuoi tu seguire il sentiero di un tempo,
già battuto da persone perverse,
15 Numquid semitam sæculorum custodire cupis,
quam calcaverunt viri iniqui,
16 che prematuramente furono portate via,
quando un fiume si era riversato sulle loro fondamenta?
16 qui sublati sunt ante tempus suum,
et fluvius subvertit fundamentum eorum ?
17 Dicevano a Dio: “Allontànati da noi!
Che cosa può fare a noi l’Onnipotente?”.
17 Qui dicebant Deo : Recede a nobis :
et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum,
18 Eppure è lui che ha riempito le loro case di beni,
mentre il consiglio dei malvagi è lontano da lui!
18 cum ille implesset domos eorum bonis :
quorum sententia procul sit a me.
19 I giusti vedranno e ne gioiranno
e l’innocente riderà di loro:
19 Videbunt justi, et lætabuntur,
et innocens subsannabit eos :
20 “Finalmente sono annientati i loro averi
e il fuoco ha divorato la loro opulenza!”.
20 nonne succisa est erectio eorum ?
et reliquias eorum devoravit ignis ?
21 Su, riconcìliati con lui e tornerai felice,
e avrai nuovamente il tuo benessere.
21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem,
et per hæc habebis fructus optimos.
22 Accogli la legge dalla sua bocca
e poni le sue parole nel tuo cuore.
22 Suscipe ex ore illius legem,
et pone sermones ejus in corde tuo.
23 Se ti rivolgerai all’Onnipotente, verrai ristabilito.
Se allontanerai l’iniquità dalla tua tenda,
23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, ædificaberis,
et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
24 se stimerai come polvere l’oro
e come ciottoli dei fiumi l’oro di Ofir,
24 Dabit pro terra silicem,
et pro silice torrentes aureos.
25 allora l’Onnipotente sarà il tuo oro,
sarà per te come mucchi d’argento.
25 Eritque Omnipotens contra hostes tuos,
et argentum coacervabitur tibi.
26 Allora sì, nell’Onnipotente ti delizierai
e a Dio alzerai il tuo volto.
26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues,
et elevabis ad Deum faciem tuam.
27 Lo supplicherai ed egli ti esaudirà,
e tu scioglierai i tuoi voti.
27 Rogabis eum, et exaudiet te,
et vota tua reddes.
28 Quando deciderai una cosa, ti riuscirà
e sul tuo cammino brillerà la luce,
28 Decernes rem, et veniet tibi,
et in viis tuis splendebit lumen.
29 perché egli umilia l’alterigia del superbo,
ma soccorre chi ha lo sguardo dimesso.
29 Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria,
et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
30 Egli libera chi è innocente,
e tu sarai liberato per la purezza delle tue mani».
30 Salvabitur innocens :
salvabitur autem in munditia manuum suarum.