Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 22


font
BIBBIA CEI 2008SMITH VAN DYKE
1 Elifaz di Teman prese a dire:
1 فاجاب اليفاز التيماني وقال
2 «Può forse l’uomo giovare a Dio,
dato che il saggio può giovare solo a se stesso?
2 هل ينفع الانسان الله. بل ينفع نفسه الفطن.
3 Quale interesse ne viene all’Onnipotente che tu sia giusto,
o che vantaggio ha, se tieni una condotta integra?
3 هل من مسرّة للقدير اذا تبررت او من فائدة اذا قوّمت طرقك.
4 È forse per la tua pietà che ti punisce
e ti convoca in giudizio?
4 هل على تقواك يوبّخك او يدخل معك في المحاكمة.
5 O non piuttosto per la tua grande malvagità
e per le tue iniquità senza limite?
5 أليس شرك عظيما وآثامك لا نهاية لها.
6 Senza motivo infatti hai angariato i tuoi fratelli
e delle vesti hai spogliato gli ignudi.
6 لانك ارتهنت اخاك بلا سبب وسلبت ثياب العراة.
7 Non hai dato da bere all’assetato
e all’affamato hai rifiutato il pane.
7 ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا
8 Ai prepotenti davi la terra
e vi abitavano solo i tuoi favoriti.
8 اما صاحب القوة فله الارض والمترفّع الوجه ساكن فيها.
9 Le vedove rimandavi a mani vuote
e spezzavi le braccia degli orfani.
9 الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت.
10 Ecco perché intorno a te ci sono lacci
e un improvviso spavento ti sorprende,
10 لاجل ذلك حواليك فخاخ ويريعك رعب بغتة
11 oppure l’oscurità ti impedisce di vedere
e la piena delle acque ti sommerge.
11 او ظلمة فلا ترى وفيض المياه يغطيك
12 Ma Dio non è nell’alto dei cieli?
Guarda quanto è lontano il vertice delle stelle!
12 هوذا الله في علو السموات. وانظر راس الكواكب ما اعلاه.
13 E tu dici: “Che cosa ne sa Dio?
Come può giudicare attraverso l’oscurità delle nubi?
13 فقلت كيف يعلم الله. هل من وراء الضباب يقضي.
14 Le nubi gli fanno velo e non vede
quando passeggia sulla volta dei cieli”.
14 السحاب ستر له فلا يرى وعلى دائرة السموات يتمشى.
15 Vuoi tu seguire il sentiero di un tempo,
già battuto da persone perverse,
15 هل تحفظ طريق القدم الذي داسه رجال الاثم
16 che prematuramente furono portate via,
quando un fiume si era riversato sulle loro fondamenta?
16 الذين قبض عليهم قبل الوقت. الغمر انصبّ على اساسهم.
17 Dicevano a Dio: “Allontànati da noi!
Che cosa può fare a noi l’Onnipotente?”.
17 القائلين لله ابعد عنا. وماذا يفعل القدير لهم.
18 Eppure è lui che ha riempito le loro case di beni,
mentre il consiglio dei malvagi è lontano da lui!
18 وهو قد ملأ بيوتهم خيرا. لتبعد عني مشورة الاشرار.
19 I giusti vedranno e ne gioiranno
e l’innocente riderà di loro:
19 الابرار ينظرون ويفرحون والبريء يستهزئ بهم قائلين
20 “Finalmente sono annientati i loro averi
e il fuoco ha divorato la loro opulenza!”.
20 ألم يبد مقاومونا وبقيتهم قد اكلها النار
21 Su, riconcìliati con lui e tornerai felice,
e avrai nuovamente il tuo benessere.
21 تعرّف به واسلم. بذلك ياتيك خير.
22 Accogli la legge dalla sua bocca
e poni le sue parole nel tuo cuore.
22 اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك.
23 Se ti rivolgerai all’Onnipotente, verrai ristabilito.
Se allontanerai l’iniquità dalla tua tenda,
23 ان رجعت الى القدير تبنى. ان ابعدت ظلما من خيمتك
24 se stimerai come polvere l’oro
e come ciottoli dei fiumi l’oro di Ofir,
24 والقيت التبر على التراب وذهب اوفير بين حصا الاودية.
25 allora l’Onnipotente sarà il tuo oro,
sarà per te come mucchi d’argento.
25 يكون القدير تبرك وفضة اتعاب لك.
26 Allora sì, nell’Onnipotente ti delizierai
e a Dio alzerai il tuo volto.
26 لانك حينئذ تتلذذ بالقدير وترفع الى الله وجهك.
27 Lo supplicherai ed egli ti esaudirà,
e tu scioglierai i tuoi voti.
27 تصلّي له فيستمع لك ونذورك توفيها.
28 Quando deciderai una cosa, ti riuscirà
e sul tuo cammino brillerà la luce,
28 وتجزم امرا فيثبت لك وعلى طرقك يضيء نور.
29 perché egli umilia l’alterigia del superbo,
ma soccorre chi ha lo sguardo dimesso.
29 اذا وضعوا تقول رفع. ويخلص المنخفض العينين.
30 Egli libera chi è innocente,
e tu sarai liberato per la purezza delle tue mani».
30 ينجي غير البريء وينجي بطهارة يديك