Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 19


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 Giobbe prese a dire:
1 ויען איוב ויאמר
2 «Fino a quando mi tormenterete
e mi opprimerete con le vostre parole?
2 עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים
3 Sono dieci volte che mi insultate
e mi maltrattate in modo sfacciato.
3 זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי
4 È poi vero che io abbia sbagliato
e che persista nel mio errore?
4 ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי
5 Davvero voi pensate di prevalere su di me,
rinfacciandomi la mia vergogna?
5 אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי
6 Sappiate dunque che Dio mi ha schiacciato
e mi ha avvolto nella sua rete.
6 דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף
7 Ecco, grido: “Violenza!”, ma non ho risposta,
chiedo aiuto, ma non c’è giustizia!
7 הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט
8 Mi ha sbarrato la strada perché io non passi
e sui miei sentieri ha disteso le tenebre.
8 ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים
9 Mi ha spogliato della mia gloria
e mi ha tolto dal capo la corona.
9 כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי
10 Mi ha distrutto da ogni parte e io sparisco,
ha strappato, come un albero, la mia speranza.
10 יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי
11 Ha acceso contro di me la sua ira
e mi considera come suo nemico.
11 ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו
12 Insieme sono accorse le sue schiere
e si sono tracciate la strada contro di me;
si sono accampate intorno alla mia tenda.
12 יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי
13 I miei fratelli si sono allontanati da me,
persino i miei familiari mi sono diventati estranei.
13 אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני
14 Sono scomparsi vicini e conoscenti,
mi hanno dimenticato
14 חדלו קרובי ומידעי שכחוני
15 gli ospiti di casa;
da estraneo mi trattano le mie ancelle,
sono un forestiero ai loro occhi.
15 גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם
16 Chiamo il mio servo ed egli non risponde,
devo supplicarlo con la mia bocca.
16 לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו
17 Il mio fiato è ripugnante per mia moglie
e faccio ribrezzo ai figli del mio grembo.
17 רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני
18 Anche i ragazzi mi disprezzano:
se tento di alzarmi, mi coprono di insulti.
18 גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי
19 Mi hanno in orrore tutti i miei confidenti:
quelli che amavo si rivoltano contro di me.
19 תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי
20 Alla pelle si attaccano le mie ossa
e non mi resta che la pelle dei miei denti.
20 בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני
21 Pietà, pietà di me, almeno voi, amici miei,
perché la mano di Dio mi ha percosso!
21 חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי
22 Perché vi accanite contro di me, come Dio,
e non siete mai sazi della mia carne?
22 למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו
23 Oh, se le mie parole si scrivessero,
se si fissassero in un libro,
23 מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו
24 fossero impresse con stilo di ferro e con piombo,
per sempre s’incidessero sulla roccia!
24 בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון
25 Io so che il mio redentore è vivo
e che, ultimo, si ergerà sulla polvere!
25 ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום
26 Dopo che questa mia pelle sarà strappata via,
senza la mia carne, vedrò Dio.
26 ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה
27 Io lo vedrò, io stesso,
i miei occhi lo contempleranno e non un altro.
Languisco dentro di me.
27 אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי
28 Voi che dite: “Come lo perseguitiamo noi,
se la radice del suo danno è in lui?”,
28 כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי
29 temete per voi la spada,
perché è la spada che punisce l’iniquità,
e saprete che c’è un giudice».
29 גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין