Salmi 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Su "Giglio del precetto". Di Asaf. Salmo'. | 1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». Testimonio. De Asaf. Salmo. |
2 Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Assiso sui cherubini rifulgi | 2 Escucha, Pastor de Israel, tú que guías a José como a un rebaño; tú que tienes el trono sobre los querubines, |
3 davanti a Èfraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso. | 3 resplandece entre Efraím, Benjamín y Manasés; reafirma tu poder y ven a salvarnos. |
4 Rialzaci, Signore, nostro Dio, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi. | 4 ¡Restáuranos, Dios de los ejércitos, que brille tu rostro y seremos salvados! |
5 Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro le preghiere del tuo popolo? | 5 Señor, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo durará tu enojo, a pesar de las súplicas de tu pueblo? |
6 Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza. | 6 Les diste de comer un pan de lágrimas, les hiciste beber lágrimas a raudales; |
7 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi. | 7 nos entregaste a las disputas de nuestros vecinos, y nuestros enemigos se burlan de nosotros. |
8 Rialzaci, Dio degli eserciti, fa' risplendere il tuo volto e noi saremo salvi. | 8 ¡Restáuranos, Señor de los ejércitos, que brille tu rostro y seremos salvados! |
9 Hai divelto una vite dall'Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli. | 9 Tú sacaste de Egipto una vid, expulsaste a los paganos y la plantaste; |
10 Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra. | 10 le preparaste el terreno, echó raíces y llenó toda la región. |
11 La sua ombra copriva le montagne e i suoi rami i più alti cedri. | 11 Las montañas se cubrieron con su sombra, y los cedros más altos con sus ramas; |
12 Ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli. | 12 extendió sus sarmientos hasta el mar y sus retoños hasta el Río. |
13 Perché hai abbattuto la sua cinta e ogni viandante ne fa vendemmia? | 13 ¿Por qué has derribado sus cercos para que puedan saquearla todos los que pasan? |
14 La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale selvatico. | 14 Los jabalíes del bosque la devastan y se la comen los animales del campo. |
15 Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna, | 15 Vuélvete, Dios de los ejércitos, observa desde el cielo y mira: ven a visitar tu vid, |
16 proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato. | 16 la cepa que plantó tu mano, el retoño que tú hiciste vigoroso. |
17 Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero, periranno alla minaccia del tuo volto. | 17 ¡Que perezcan ante el furor de tu mirada los que le prendieron fuego y la talaron! |
18 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte. | 18 Que tu mano sostenga al que está a tu derecha, al hombre que tú fortaleciste, |
19 Da te più non ci allontaneremo, ci farai vivere e invocheremo il tuo nome. | 19 y nunca nos apartaremos de ti: devuélvenos la vida e invocaremos tu Nombre. |
20 Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi. | 20 ¡Restáuranos, Señor, Dios de los ejércitos, que brille tu rostro y seremos salvados! |