Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 80


font
BIBBIA CEI 1974NEW AMERICAN BIBLE
1 'Al maestro del coro. Su "Giglio del precetto". Di Asaf. Salmo'.
1 For the leader; according to "Lilies." Eduth. A psalm of Asaph.
2 Tu, pastore d'Israele, ascolta,
tu che guidi Giuseppe come un gregge.
Assiso sui cherubini rifulgi
2 Shepherd of Israel, listen, guide of the flock of Joseph! From your throne upon the cherubim reveal yourself
3 davanti a Èfraim, Beniamino e Manasse.
Risveglia la tua potenza
e vieni in nostro soccorso.

3 to Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Stir up your power, come to save us.
4 Rialzaci, Signore, nostro Dio,
fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.

4 O LORD of hosts, restore us; Let your face shine upon us, that we may be saved.
5 Signore, Dio degli eserciti,
fino a quando fremerai di sdegno
contro le preghiere del tuo popolo?

5 LORD of hosts, how long will you burn with anger while your people pray?
6 Tu ci nutri con pane di lacrime,
ci fai bere lacrime in abbondanza.
6 You have fed them the bread of tears, made them drink tears in abundance.
7 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini,
e i nostri nemici ridono di noi.

7 You have left us to be fought over by our neighbors; our enemies deride us.
8 Rialzaci, Dio degli eserciti,
fa' risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.

8 O LORD of hosts, restore us; let your face shine upon us, that we may be saved.
9 Hai divelto una vite dall'Egitto,
per trapiantarla hai espulso i popoli.
9 You brought a vine out of Egypt; you drove away the nations and planted it.
10 Le hai preparato il terreno,
hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
10 You cleared the ground; it took root and filled the land.
11 La sua ombra copriva le montagne
e i suoi rami i più alti cedri.
11 The mountains were covered by its shadow, the cedars of God by its branches.
12 Ha esteso i suoi tralci fino al mare
e arrivavano al fiume i suoi germogli.

12 It sent out boughs as far as the sea, shoots as far as the river.
13 Perché hai abbattuto la sua cinta
e ogni viandante ne fa vendemmia?
13 Why have you broken down the walls, so that all who pass by pluck its fruit?
14 La devasta il cinghiale del bosco
e se ne pasce l'animale selvatico.

14 The boar from the forest strips the vine; the beast of the field feeds upon it.
15 Dio degli eserciti, volgiti,
guarda dal cielo e vedi
e visita questa vigna,
15 Turn again, LORD of hosts; look down from heaven and see; Attend to this vine,
16 proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato,
il germoglio che ti sei coltivato.
16 the shoot your right hand has planted.
17 Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero,
periranno alla minaccia del tuo volto.
17 Those who would burn or cut it down-- may they perish at your rebuke.
18 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra,
sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
18 May your help be with the man at your right hand, with the one whom you once made strong.
19 Da te più non ci allontaneremo,
ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.

19 Then we will not withdraw from you; revive us, and we will call on your name.
20 Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti,
fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
20 LORD of hosts, restore us; let your face shine upon us, that we may be saved.