Salmi 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Su "Giglio del precetto". Di Asaf. Salmo'. | 1 A karvezetőnek. »A törvény lilioma« szerint. Ászáf zsoltára. |
2 Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Assiso sui cherubini rifulgi | 2 Figyelj ránk, Izrael pásztora, aki Józsefet nyájként vezérled! Aki a kerubok felett trónolsz, ragyogj fel |
3 davanti a Èfraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso. | 3 Efraim, Benjamin és Manassze előtt! Ébreszd fel hatalmadat és jöjj, szabadíts meg minket! |
4 Rialzaci, Signore, nostro Dio, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi. | 4 Isten, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk! |
5 Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro le preghiere del tuo popolo? | 5 Uram, seregek Istene, meddig haragszol még néped könyörgése ellenére? |
6 Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza. | 6 Könnyek kenyerével etetsz minket és bőséggel adod nekünk italul a könnyet. |
7 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi. | 7 Civódás tárgyává tettél szomszédaink előtt, s ellenségeink gúnyolnak minket. |
8 Rialzaci, Dio degli eserciti, fa' risplendere il tuo volto e noi saremo salvi. | 8 Seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk! |
9 Hai divelto una vite dall'Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli. | 9 Egyiptomból hoztad ki e szőlőtőt, nemzeteket űztél el és elültetted őt. |
10 Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra. | 10 Utat egyengettél előtte, elültetted gyökereit, s betöltötte a földet. |
11 La sua ombra copriva le montagne e i suoi rami i più alti cedri. | 11 Árnyéka elborította a hegyeket, vesszői az Isten cédrusfáit. |
12 Ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli. | 12 Kiterjesztette indáit a tengerig, hajtásait a folyamig. |
13 Perché hai abbattuto la sua cinta e ogni viandante ne fa vendemmia? | 13 Miért rontottad le kerítését, hogy szaggassák mind, akik elmennek mellette? |
14 La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale selvatico. | 14 Pusztítja az erdei vadkan és lelegeli a mezei vad. |
15 Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna, | 15 Seregek Istene, fordulj vissza hozzánk! Tekints le az égből, hogy meglásd és meglátogasd e szőlőt! |
16 proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato. | 16 Oltalmazd, amit jobbod ültetett, s az emberfiát, akit magadnak naggyá neveltél. |
17 Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero, periranno alla minaccia del tuo volto. | 17 Tűzzel égették, feldúlták, vesszenek el arcod feddésétől! |
18 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte. | 18 Legyen kezed jobbodnak férfián, az emberfián, akit magadnak naggyá neveltél. |
19 Da te più non ci allontaneremo, ci farai vivere e invocheremo il tuo nome. | 19 Nem távozunk el tőled, te éltetsz minket és mi segítségül hívjuk nevedet. |
20 Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi. | 20 Uram, seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk. |