Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 'Di Salomone.'

Dio, da'al re il tuo giudizio,
al figlio del re la tua giustizia;
1 Salamontól.
2 regga con giustizia il tuo popolo
e i tuoi poveri con rettitudine.

2 Isten, add át ítéletedet a királynak, igazságodat a király fiának, hogy igazságosan ítélje népedet, és méltányosan szegényeidet.
3 Le montagne portino pace al popolo
e le colline giustizia.
3 Békét teremjenek a hegyek a népnek, és igazságot a halmok.
4 Ai miseri del suo popolo renderà giustizia,
salverà i figli dei poveri
e abbatterà l'oppressore.
4 Szolgáltasson igazságot a nép szegényeinek, nyújtson a szegények fiainak segítséget, s alázza meg az erőszakoskodót.
5 Il suo regno durerà quanto il sole,
quanto la luna, per tutti i secoli.

5 Éljen, amíg a nap és a hold, nemzedékről nemzedékre.
6 Scenderà come pioggia sull'erba,
come acqua che irrora la terra.
6 Úgy szálljon le, mint az eső a rétre, s mint ahogy az esőcsepp öntözi a földet.
7 Nei suoi giorni fiorirà la giustizia
e abbonderà la pace,
finché non si spenga la luna.
7 Virágozzék napjaiban az igazság és a béke teljessége, amíg a hold el nem múlik.
8 E dominerà da mare a mare,
dal fiume sino ai confini della terra.

8 Uralkodjék tengertől tengerig, A folyamtól a földkerekség széléig.
9 A lui si piegheranno gli abitanti del deserto,
lambiranno la polvere i suoi nemici.
9 Boruljanak le előtte a sivatag lakói s ellenségei nyalják a port.
10 Il re di Tarsis e delle isole porteranno offerte,
i re degli Arabi e di Saba offriranno tributi.
10 Tarzis királyai és a szigetek hordjanak adományokat, Arábia és Sába királyai ajándékokat hozzanak.
11 A lui tutti i re si prostreranno,
lo serviranno tutte le nazioni.

11 A föld minden királya hódoljon előtte, s legyen minden nemzet a szolgája.
12 Egli libererà il povero che grida
e il misero che non trova aiuto,
12 Mert ő megszabadítja a szegényt, aki hozzá kiált, s a szűkölködőt, akin senki sem segít.
13 avrà pietà del debole e del povero
e salverà la vita dei suoi miseri.
13 Megkönyörül a szegényen és a nincstelenen és megszabadítja a szűkölködőket.
14 Li riscatterà dalla violenza e dal sopruso,
sarà prezioso ai suoi occhi il loro sangue.

14 Megmenti őket az elnyomástól és az erőszaktól, mert szemében drága az ő vérük.
15 Vivrà e gli sarà dato oro di Arabia;
si pregherà per lui ogni giorno,
sarà benedetto per sempre.
15 Éljen és legyen része Arábia aranyában, imádkoznak is majd érte mindenkor; Áldják őt minden nap.
16 Abbonderà il frumento nel paese,
ondeggerà sulle cime dei monti;
il suo frutto fiorirà come il Libano,
la sua messe come l'erba della terra.

16 Bőséggel legyen gabona a földön, s hullámozzék a hegyek tetején, mint a Libanon, olyan legyen termése; A város népe virágozzék mint a rét füve.
17 Il suo nome duri in eterno,
davanti al sole persista il suo nome.
In lui saranno benedette
tutte le stirpi della terra
e tutti i popoli lo diranno beato.
17 Áldott legyen neve mindörökre, maradjon meg neve, amíg a nap ragyog; Benne nyerjen áldást a föld minden nemzetsége, dicsérje őt minden nemzet!
18 Benedetto il Signore, Dio di Israele,
egli solo compie prodigi.
18 Áldott legyen az Úr Isten, Izrael Istene, egyedül ő művel csodákat.
19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre,
della sua gloria sia piena tutta la terra.
Amen, amen.
19 Áldott legyen az ő fölséges neve örökre, teljék be fölségével az egész világ! Ámen! Ámen!