Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
BIBBIA CEI 1974DOUAI-RHEIMS
1 'Di Salomone.'

Dio, da'al re il tuo giudizio,
al figlio del re la tua giustizia;
1 A psalm on Solomon.
2 regga con giustizia il tuo popolo
e i tuoi poveri con rettitudine.

2 Give to the king thy judgment, O God: and to the king's son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
3 Le montagne portino pace al popolo
e le colline giustizia.
3 Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
4 Ai miseri del suo popolo renderà giustizia,
salverà i figli dei poveri
e abbatterà l'oppressore.
4 He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
5 Il suo regno durerà quanto il sole,
quanto la luna, per tutti i secoli.

5 And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
6 Scenderà come pioggia sull'erba,
come acqua che irrora la terra.
6 He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
7 Nei suoi giorni fiorirà la giustizia
e abbonderà la pace,
finché non si spenga la luna.
7 In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
8 E dominerà da mare a mare,
dal fiume sino ai confini della terra.

8 And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 A lui si piegheranno gli abitanti del deserto,
lambiranno la polvere i suoi nemici.
9 Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
10 Il re di Tarsis e delle isole porteranno offerte,
i re degli Arabi e di Saba offriranno tributi.
10 The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
11 A lui tutti i re si prostreranno,
lo serviranno tutte le nazioni.

11 And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
12 Egli libererà il povero che grida
e il misero che non trova aiuto,
12 For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
13 avrà pietà del debole e del povero
e salverà la vita dei suoi miseri.
13 He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
14 Li riscatterà dalla violenza e dal sopruso,
sarà prezioso ai suoi occhi il loro sangue.

14 He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
15 Vivrà e gli sarà dato oro di Arabia;
si pregherà per lui ogni giorno,
sarà benedetto per sempre.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
16 Abbonderà il frumento nel paese,
ondeggerà sulle cime dei monti;
il suo frutto fiorirà come il Libano,
la sua messe come l'erba della terra.

16 And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted : and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
17 Il suo nome duri in eterno,
davanti al sole persista il suo nome.
In lui saranno benedette
tutte le stirpi della terra
e tutti i popoli lo diranno beato.
17 Let his name be blessed for evermore : his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
18 Benedetto il Signore, Dio di Israele,
egli solo compie prodigi.
18 Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre,
della sua gloria sia piena tutta la terra.
Amen, amen.
19 And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
20 The praises of David, the son of Jesse, are ended.