Salmi 72
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | BIBLIA |
---|---|
1 'Di Salomone.' Dio, da'al re il tuo giudizio, al figlio del re la tua giustizia; | 1 De Salomón. Oh Dios, da al rey tu juicio, al hijo de rey tu justicia: |
2 regga con giustizia il tuo popolo e i tuoi poveri con rettitudine. | 2 que con justicia gobierne a tu pueblo, con equidad a tus humildes. |
3 Le montagne portino pace al popolo e le colline giustizia. | 3 Traigan los montes paz al pueblo, y justicia los collados. |
4 Ai miseri del suo popolo renderà giustizia, salverà i figli dei poveri e abbatterà l'oppressore. | 4 El hará justicia a los humildes del pueblo, salvará a los hijos de los pobres, y aplastará al opresor. |
5 Il suo regno durerà quanto il sole, quanto la luna, per tutti i secoli. | 5 Durará tanto como el sol, como la luna de edad en edad; |
6 Scenderà come pioggia sull'erba, come acqua che irrora la terra. | 6 caerá como la lluvia en el retoño, como el rocío que humedece la tierra. |
7 Nei suoi giorni fiorirà la giustizia e abbonderà la pace, finché non si spenga la luna. | 7 En sus días florecerá la justicia, y dilatada paz hasta que no haya luna; |
8 E dominerà da mare a mare, dal fiume sino ai confini della terra. | 8 dominará de mar a mar, desde el Río hasta los confines de la tierra. |
9 A lui si piegheranno gli abitanti del deserto, lambiranno la polvere i suoi nemici. | 9 Ante él se doblará la Bestia, sus enemigos morderán el polvo; |
10 Il re di Tarsis e delle isole porteranno offerte, i re degli Arabi e di Saba offriranno tributi. | 10 los reyes de Tarsis y las islas traerán tributo. Los reyes de Sabá y de Seba pagarán impuestos; |
11 A lui tutti i re si prostreranno, lo serviranno tutte le nazioni. | 11 todos los reyes se postrarán ante él, le servirán todas las naciones. |
12 Egli libererà il povero che grida e il misero che non trova aiuto, | 12 Porque él librará al pobre suplicante, al desdichado y al que nadie ampara; |
13 avrà pietà del debole e del povero e salverà la vita dei suoi miseri. | 13 se apiadará del débil y del pobre, el alma de los pobres salvará. |
14 Li riscatterà dalla violenza e dal sopruso, sarà prezioso ai suoi occhi il loro sangue. | 14 De la opresión, de la violencia, rescatará su alma, su sangre será preciosa ante sus ojos; |
15 Vivrà e gli sarà dato oro di Arabia; si pregherà per lui ogni giorno, sarà benedetto per sempre. | 15 (y mientras viva se le dará el oro de Sabá). Sin cesar se rogará por él, todo el día se le bendecirá. |
16 Abbonderà il frumento nel paese, ondeggerà sulle cime dei monti; il suo frutto fiorirà come il Libano, la sua messe come l'erba della terra. | 16 Habrá en la tierra abundancia de trigo, en la cima de los montes ondeará como el Líbano al despertar sus frutos y sus flores, como la hierba de la tierra. |
17 Il suo nome duri in eterno, davanti al sole persista il suo nome. In lui saranno benedette tutte le stirpi della terra e tutti i popoli lo diranno beato. | 17 ¡Sea su nombre bendito para siempre, que dure tanto como el sol! ¡En él se bendigan todas las familias de la tierra, dichoso le llamen todas las naciones! |
18 Benedetto il Signore, Dio di Israele, egli solo compie prodigi. | 18 ¡Bendito sea Yahveh, Dios de Israel, el único que hace maravillas! |
19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre, della sua gloria sia piena tutta la terra. Amen, amen. | 19 ¡Bendito sea su nombre glorioso para siempre, toda la tierra se llene de su gloria! ¡Amén! ¡Amén! |
20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé. |