Salmi 68
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo. Canto.' | 1 לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמוֹר שִֽׁיר׃ |
| 2 Sorga Dio, i suoi nemici si disperdano e fuggano davanti a lui quelli che lo odiano. | 2 יָקוּם אֱלֹהִים יָפוּצוּ אוֹיְבָיווְיָנוּסוּ מְשַׂנְאָיו מִפָּנָֽיו׃ |
| 3 Come si disperde il fumo, tu li disperdi; come fonde la cera di fronte al fuoco, periscano gli empi davanti a Dio. | 3 כְּהִנְדֹּף עָשָׁן תִּנְדֹּףכְּהִמֵּס דּוֹנַג מִפְּנֵי־אֵשׁיֹאבְדוּ רְשָׁעִים מִפְּנֵי אֱלֹהִֽים׃ |
| 4 I giusti invece si rallegrino, esultino davanti a Dio e cantino di gioia. | 4 וְֽצַדִּיקִים יִשְׂמְחוּ יַעַלְצוּ לִפְנֵי אֱלֹהִיםוְיָשִׂישׂוּ בְשִׂמְחָֽה׃ |
| 5 Cantate a Dio, inneggiate al suo nome, spianate la strada a chi cavalca le nubi: "Signore" è il suo nome, gioite davanti a lui. | 5 שִׁירוּ ׀ לֵאלֹהִים זַמְּרוּ שְׁמוֹסֹלּוּ לָרֹכֵב בָּעֲרָבוֹת בְּיָהּ שְׁמוֹוְעִלְזוּ לְפָנָֽיו׃ |
| 6 Padre degli orfani e difensore delle vedove è Dio nella sua santa dimora. | 6 אֲבִי יְתוֹמִים וְדַיַּן אַלְמָנוֹתאֱלֹהִים בִּמְעוֹן קׇדְשֽׁוֹ׃ |
| 7 Ai derelitti Dio fa abitare una casa, fa uscire con gioia i prigionieri; solo i ribelli abbandona in arida terra. | 7 אֱלֹהִים ׀ מוֹשִׁיב יְחִידִים ׀ בַּיְתָהמוֹצִיא אֲסִירִים בַּכּוֹשָׁרוֹתאַךְ סוֹרְרִים שָׁכְנוּ צְחִיחָֽה׃ |
| 8 Dio, quando uscivi davanti al tuo popolo, quando camminavi per il deserto, | 8 אֱֽלֹהִים בְּצֵאתְךָ לִפְנֵי עַמֶּךָבְּצַעְדְּךָ בִישִׁימוֹן סֶֽלָה׃ |
| 9 la terra tremò, stillarono i cieli davanti al Dio del Sinai, davanti a Dio, il Dio di Israele. | 9 אֶרֶץ רָעָשָׁה ׀ אַף־שָׁמַיִם נָטְפוּמִפְּנֵי אֱלֹהִיםזֶה סִינַימִפְּנֵי אֱלֹהִים אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵֽל׃ |
| 10 Pioggia abbondante riversavi, o Dio, rinvigorivi la tua eredità esausta. | 10 גֶּשֶׁם נְדָבוֹת תָּנִיף אֱלֹהִיםנַחֲלָתְךָ וְנִלְאָה אַתָּה כוֹנַנְתָּֽהּ׃ |
| 11 E il tuo popolo abitò il paese che nel tuo amore, o Dio, preparasti al misero. | 11 חַיָּתְךָ יָשְׁבוּ־בָהּתָּכִֽין בְּטוֹבָתְךָ לֶֽעָנִי אֱלֹהִֽים׃ |
| 12 Il Signore annunzia una notizia, le messaggere di vittoria sono grande schiera: | 12 אֲדֹנָי יִתֶּן־אֹמֶרהַמְבַשְּׂרוֹת צָבָא רָֽב׃ |
| 13 "Fuggono i re, fuggono gli eserciti, anche le donne si dividono il bottino. | 13 מַלְכֵי צְבָאוֹת יִדֹּדוּן יִדֹּדוּןוּנְוַת בַּיִת תְּחַלֵּק שָׁלָֽל׃ |
| 14 Mentre voi dormite tra gli ovili, splendono d'argento le ali della colomba, le sue piume di riflessi d'oro". | 14 אִֽם־תִּשְׁכְּבוּן בֵּין שְׁפַתָּיִםכַּנְפֵי יוֹנָה נֶחְפָּה בַכֶּסֶףוְאֶבְרוֹתֶיהָ בִּירַקְרַק חָרֽוּץ׃ |
| 15 Quando disperdeva i re l'Onnipotente, nevicava sullo Zalmon. | 15 בְּפָרֵשׂ שַׁדַּי מְלָכִים בָּהּתַּשְׁלֵג בְּצַלְמֽוֹן׃ |
| 16 Monte di Dio, il monte di Basan, monte dalle alte cime, il monte di Basan. | 16 הַר־אֱלֹהִים הַר־בָּשָׁןהַר גַּבְנֻנִּים הַר־בָּשָֽׁן׃ |
| 17 Perché invidiate, o monti dalle alte cime, il monte che Dio ha scelto a sua dimora? Il Signore lo abiterà per sempre. | 17 לָמָּה ׀ תְּֽרַצְּדוּן הָרִים גַּבְנֻנִּיםהָהָר חָמַד אֱלֹהִים לְשִׁבְתּוֹאַף־יְהֹוָה יִשְׁכֹּן לָנֶֽצַח׃ |
| 18 I carri di Dio sono migliaia e migliaia: il Signore viene dal Sinai nel santuario. | 18 רֶכֶב אֱלֹהִים רִבֹּתַיִם אַלְפֵי שִׁנְאָןאֲדֹנָי בָם סִינַי בַּקֹּֽדֶשׁ׃ |
| 19 Sei salito in alto conducendo prigionieri, hai ricevuto uomini in tributo: anche i ribelli abiteranno presso il Signore Dio. | 19 עָלִיתָ לַמָּרוֹם ׀ שָׁבִיתָ שֶּׁבִילָקַחְתָּ מַתָּנוֹת בָּאָדָםוְאַף סוֹרְרִיםלִשְׁכֹּן ׀ יָהּ אֱלֹהִֽים׃ |
| 20 Benedetto il Signore sempre; ha cura di noi il Dio della salvezza. | 20 בָּרוּךְ אֲדֹנָי יוֹם ׀ יוֹםיַעֲמָס־לָנוּהָאֵל יְֽשׁוּעָתֵנוּ סֶֽלָה׃ |
| 21 Il nostro Dio è un Dio che salva; il Signore Dio libera dalla morte. | 21 הָאֵל ׀ לָנוּ אֵל לְֽמוֹשָׁעוֹתוְלֵיהֹוִה אֲדֹנָילַמָּוֶת תֹּצָאֽוֹת׃ |
| 22 Sì, Dio schiaccerà il capo dei suoi nemici, la testa altéra di chi percorre la via del delitto. | 22 אַךְ־אֱלֹהִים יִמְחַץ רֹאשׁ אֹיְבָיוקׇדְקֹד שֵׂעָרמִתְהַלֵּךְ בַּאֲשָׁמָֽיו׃ |
| 23 Ha detto il Signore: "Da Basan li farò tornare, li farò tornare dagli abissi del mare, | 23 אָמַר אֲדֹנָי מִבָּשָׁן אָשִׁיבאָשִׁיב מִֽמְּצֻלוֹת יָֽם׃ |
| 24 perché il tuo piede si bagni nel sangue, e la lingua dei tuoi cani riceva la sua parte tra i nemici". | 24 לְמַעַן ׀ תִּמְחַץ רַגְלְךָ בְּדָםלְשׁוֹן כְּלָבֶיךָמֵאֹיְבִים מִנֵּֽהוּ׃ |
| 25 Appare il tuo corteo, Dio, il corteo del mio Dio, del mio re, nel santuario. | 25 רָאוּ הֲלִיכוֹתֶיךָ אֱלֹהִיםהֲלִיכוֹת אֵלִי מַלְכִּי בַקֹּֽדֶשׁ׃ |
| 26 Precedono i cantori, seguono ultimi i citaredi, in mezzo le fanciulle che battono cèmbali. | 26 קִדְּמוּ שָׁרִים אַחַר נֹגְנִיםבְּתוֹךְ עֲלָמוֹת תּוֹפֵפֽוֹת׃ |
| 27 "Benedite Dio nelle vostre assemblee, benedite il Signore, voi della stirpe di Israele". | 27 בְּֽמַקְהֵלוֹת בָּרְכוּ אֱלֹהִיםאֲדֹנָי מִמְּקוֹר יִשְׂרָאֵֽל׃ |
| 28 Ecco, Beniamino, il più giovane, guida i capi di Giuda nelle loro schiere, i capi di Zàbulon, i capi di Nèftali. | 28 שָׁם בִּנְיָמִן ׀ צָעִיר רֹדֵםשָׂרֵי יְהוּדָה רִגְמָתָםשָׂרֵי זְבֻלוּן שָׂרֵי נַפְתָּלִֽי׃ |
| 29 Dispiega, Dio, la tua potenza, conferma, Dio, quanto hai fatto per noi. | 29 צִוָּה אֱלֹהֶיךָ עֻזֶּךָעוּזָּה אֱלֹהִיםזוּ פָּעַלְתָּ לָּֽנוּ׃ |
| 30 Per il tuo tempio, in Gerusalemme, a te i re porteranno doni. | 30 מֵהֵיכָלֶךָ עַל־יְרוּשָׁלִָםלְךָ יוֹבִילוּ מְלָכִים שָֽׁי׃ |
| 31 Minaccia la belva dei canneti, il branco dei tori con i vitelli dei popoli: si prostrino portando verghe d'argento; disperdi i popoli che amano la guerra. | 31 גְּעַר חַיַּת קָנֶהעֲדַת אַבִּירִים ׀ בְּעֶגְלֵי עַמִּיםמִתְרַפֵּס בְּרַצֵּי־כָסֶףבִּזַּר עַמִּים קְרָבוֹת יֶחְפָּֽצוּ׃ |
| 32 Verranno i grandi dall'Egitto, l'Etiopia tenderà le mani a Dio. | 32 יֶאֱתָיוּ חַשְׁמַנִּים מִנִּי מִצְרָיִםכּוּשׁ תָּרִיץ יָדָיו לֵאלֹהִֽים׃ |
| 33 Regni della terra, cantate a Dio, cantate inni al Signore; | 33 מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ שִׁירוּ לֵאלֹהִיםזַמְּרוּ אֲדֹנָי סֶֽלָה׃ |
| 34 egli nei cieli cavalca, nei cieli eterni, ecco, tuona con voce potente. | 34 לָרֹכֵב בִּשְׁמֵי שְׁמֵי־קֶדֶםהֵן יִתֵּן בְּקוֹלוֹ קוֹל עֹֽז׃ |
| 35 Riconoscete a Dio la sua potenza, la sua maestà su Israele, la sua potenza sopra le nubi. | 35 תְּנוּ עֹז לֵאלֹהִיםעַֽל־יִשְׂרָאֵל גַּאֲוָתוֹוְעֻזּוֹ בַּשְּׁחָקִֽים׃ |
| 36 Terribile sei, Dio, dal tuo santuario; il Dio d'Israele dà forza e vigore al suo popolo, sia benedetto Dio. | 36 נוֹרָא אֱלֹהִים מִֽמִּקְדָּשֶׁיךָאֵל יִשְׂרָאֵלהוּא נֹתֵן ׀ עֹז וְתַעֲצֻמוֹת לָעָםבָּרוּךְ אֱלֹהִֽים׃ |