Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 68


font
BIBBIA CEI 1974NOVA VULGATA
1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo. Canto.'

1 Magistro chori. David. Psalmus. Canticum.
2 Sorga Dio, i suoi nemici si disperdano
e fuggano davanti a lui quelli che lo odiano.
2 Exsurgit Deus, et dissipantur inimici eius;
et fugiunt, qui oderunt eum, a facie eius.
3 Come si disperde il fumo, tu li disperdi;
come fonde la cera di fronte al fuoco,
periscano gli empi davanti a Dio.
3 Sicut dissipatur fumus, tu dissipas;
sicut fluit cera a facie ignis,
sic pereunt peccatores a facie Dei.
4 I giusti invece si rallegrino,
esultino davanti a Dio
e cantino di gioia.

4 Et iusti laetentur et exsultent in conspectu Dei
et delectentur in laetitia.
5 Cantate a Dio, inneggiate al suo nome,
spianate la strada a chi cavalca le nubi:
"Signore" è il suo nome,
gioite davanti a lui.
5 Cantate Deo, psalmum dicite nomini eius;
iter facite ei, qui fertur super nubes:
Dominus nomen illi.
Iubilate in conspectu eius;
6 Padre degli orfani e difensore delle vedove
è Dio nella sua santa dimora.
6 pater orphanorum et iudex viduarum,
Deus in habitaculo sancto suo.
7 Ai derelitti Dio fa abitare una casa,
fa uscire con gioia i prigionieri;
solo i ribelli abbandona in arida terra.
7 Deus, qui inhabitare facit desolatos in domo,
qui educit vinctos in prosperitatem;
verumtamen rebelles habitabunt in arida terra. -
8 Dio, quando uscivi davanti al tuo popolo,
quando camminavi per il deserto,
8 Deus, cum egredereris in conspectu populi tui,
cum pertransires in deserto,
9 la terra tremò, stillarono i cieli
davanti al Dio del Sinai,
davanti a Dio, il Dio di Israele.
9 terra mota est, etiam caeli distillaverunt
a facie Dei Sinai, a facie Dei Israel.
10 Pioggia abbondante riversavi, o Dio,
rinvigorivi la tua eredità esausta.
10 Pluviam voluntariam effundebas, Deus;
hereditatem tuam infirmatam, tu refecisti eam.
11 E il tuo popolo abitò il paese
che nel tuo amore, o Dio, preparasti al misero.

11 Animalia tua habitabant in ea,
parasti in bonitate tua pauperi, Deus.
12 Il Signore annunzia una notizia,
le messaggere di vittoria sono grande schiera:
12 Dominus dat verbum;
virgines annuntiantes bona sunt agmen ingens:
13 "Fuggono i re, fuggono gli eserciti,
anche le donne si dividono il bottino.
13 “ Reges exercituum fugiunt, fugiunt,
et species domus dividit spolia.
14 Mentre voi dormite tra gli ovili,
splendono d'argento le ali della colomba,
le sue piume di riflessi d'oro".
14 Et vos dormitis inter medias caulas:
alae columbae nitent argento,
et pennae eius pallore auri.
15 Quando disperdeva i re l'Onnipotente,
nevicava sullo Zalmon.
15 Dum dispergit Omnipotens reges super eam,
nive dealbatur Selmon ”.
16 Monte di Dio, il monte di Basan,
monte dalle alte cime, il monte di Basan.

16 Mons Dei mons Basan,
mons cacuminum mons Basan.
17 Perché invidiate, o monti dalle alte cime,
il monte che Dio ha scelto a sua dimora?
Il Signore lo abiterà per sempre.
17 Ut quid invidetis, montes cacuminum,
monti, in quo beneplacitum est Deo inhabitare?
Etenim Dominus habitabit in finem.
18 I carri di Dio sono migliaia e migliaia:
il Signore viene dal Sinai nel santuario.
18 Currus Dei decem milia milium:
Dominus venit de Sinai in sancta.
19 Sei salito in alto conducendo prigionieri,
hai ricevuto uomini in tributo:
anche i ribelli abiteranno
presso il Signore Dio.

19 Ascendisti in altum, captivam duxisti captivitatem;
accepisti in donum homines,
ut etiam rebelles habitent apud Dominum Deum.
20 Benedetto il Signore sempre;
ha cura di noi il Dio della salvezza.
20 Benedictus Dominus die cotidie;
portabit nos Deus salutarium nostrorum.
21 Il nostro Dio è un Dio che salva;
il Signore Dio libera dalla morte.
21 Deus noster, Deus ad salvandum;
et Domini, Domini exitus mortis.
22 Sì, Dio schiaccerà il capo dei suoi nemici,
la testa altéra di chi percorre la via del delitto.

22 Verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum,
verticem capillatum perambulantium in delictis suis.
23 Ha detto il Signore: "Da Basan li farò tornare,
li farò tornare dagli abissi del mare,
23 Dixit Dominus: “ Ex Basan reducam,
reducam de profundo maris,
24 perché il tuo piede si bagni nel sangue,
e la lingua dei tuoi cani riceva la sua parte tra i nemici".

24 ut intingatur pes tuus in sanguine,
lingua canum tuorum ex inimicis portionem inveniat ”.
25 Appare il tuo corteo, Dio,
il corteo del mio Dio, del mio re, nel santuario.
25 Viderunt ingressus tuos, Deus,
ingressus Dei mei, regis mei in sancta.
26 Precedono i cantori, seguono ultimi i citaredi,
in mezzo le fanciulle che battono cèmbali.
26 Praecedunt cantores, postremi veniunt psallentes.
in medio iuvenculae tympanistriae.
27 "Benedite Dio nelle vostre assemblee,
benedite il Signore, voi della stirpe di Israele".
27 “ In ecclesiis benedicite Deo,
Domino, vos de fontibus Israel ”.
28 Ecco, Beniamino, il più giovane,
guida i capi di Giuda nelle loro schiere,
i capi di Zàbulon, i capi di Nèftali.

28 Ibi Beniamin adulescentulus ducens eos,
principes Iudae cum turma sua,
principes Zabulon, principes
Nephthali.
29 Dispiega, Dio, la tua potenza,
conferma, Dio, quanto hai fatto per noi.
29 Manda, Deus, virtuti tuae;
confirma hoc, Deus, quod operatus es in nobis.
30 Per il tuo tempio, in Gerusalemme,
a te i re porteranno doni.
30 A templo tuo in Ierusalem
tibi afferent reges munera.
31 Minaccia la belva dei canneti,
il branco dei tori con i vitelli dei popoli:
si prostrino portando verghe d'argento;
disperdi i popoli che amano la guerra.
31 Increpa feram arundinis,
congregationem taurorum in vitulis populorum:
prosternant se cum laminis argenti.
Dissipa gentes, quae bella volunt.
32 Verranno i grandi dall'Egitto,
l'Etiopia tenderà le mani a Dio.

32 Venient optimates ex Aegypto,
Aethiopia praeveniet manus suas Deo.
33 Regni della terra, cantate a Dio,
cantate inni al Signore;
33 Regna terrae, cantate Deo,
psallite Domino, psallite Deo,
34 egli nei cieli cavalca, nei cieli eterni,
ecco, tuona con voce potente.

34 qui fertur super caelum caeli ad orientem;
ecce dabit vocem suam, vocem virtutis.
35 Riconoscete a Dio la sua potenza,
la sua maestà su Israele,
la sua potenza sopra le nubi.
35 Tribuite virtutem Deo.
Super Israel magnificentia eius,
et virtus eius in nubibus.
36 Terribile sei, Dio, dal tuo santuario;
il Dio d'Israele dà forza e vigore al suo popolo,
sia benedetto Dio.
36 Mirabilis, Deus, de sanctuario tuo!
Deus Israel ipse tribuet virtutem et fortitudinem plebi suae.
Benedictus Deus!