Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 25


font
BIBBIA CEI 1974SAGRADA BIBLIA
1 'Di Davide'.

Alef. A te, Signore, elevo l'anima mia,
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Bet. Dio mio, in te confido: non sia confuso!
Non trionfino su di me i miei nemici!
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Ghimel. Chiunque spera in te non resti deluso,
sia confuso chi tradisce per un nulla.

3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Dalet. Fammi conoscere, Signore, le tue vie,
insegnami i tuoi sentieri.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 He. Guidami nella tua verità e istruiscimi,
perché sei tu il Dio della mia salvezza,
Vau. in te ho sempre sperato.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Zain. Ricordati, Signore, del tuo amore,
della tua fedeltà che è da sempre.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Het. Non ricordare i peccati della mia giovinezza:
ricordati di me nella tua misericordia,
per la tua bontà, Signore.

7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Tet. Buono e retto è il Signore,
la via giusta addita ai peccatori;
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Iod. guida gli umili secondo giustizia,
insegna ai poveri le sue vie.

9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Caf. Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia
per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Lamed. Per il tuo nome, Signore,
perdona il mio peccato anche se grande.

11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Mem. Chi è l'uomo che teme Dio?
Gli indica il cammino da seguire.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Nun. Egli vivrà nella ricchezza,
la sua discendenza possederà la terra.

13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Samech. Il Signore si rivela a chi lo teme,
gli fa conoscere la sua alleanza.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Ain. Tengo i miei occhi rivolti al Signore,
perché libera dal laccio il mio piede.

15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Pe. Volgiti a me e abbi misericordia,
perché sono solo ed infelice.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Zade. Allevia le angosce del mio cuore,
liberami dagli affanni.

17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Vedi la mia miseria e la mia pena
e perdona tutti i miei peccati.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Res. Guarda i miei nemici: sono molti
e mi detestano con odio violento.

19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Sin. Proteggimi, dammi salvezza;
al tuo riparo io non sia deluso.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Tau. Mi proteggano integrità e rettitudine,
perché in te ho sperato.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Pe. O Dio, libera Israele
da tutte le sue angosce.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.