Salmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 'Di Davide'. Alef. A te, Signore, elevo l'anima mia, | 1 [Of David] ADORATION I offer, Yahweh, |
2 Bet. Dio mio, in te confido: non sia confuso! Non trionfino su di me i miei nemici! | 2 to you, my God. BUT in my trust in you do not put me to shame, let not my enemies gloat over me. |
3 Ghimel. Chiunque spera in te non resti deluso, sia confuso chi tradisce per un nulla. | 3 CALLING to you, none shal ever be put to shame, but shame is theirs who groundlessly break faith. |
4 Dalet. Fammi conoscere, Signore, le tue vie, insegnami i tuoi sentieri. | 4 DIRECT me in your ways, Yahweh, and teach me your paths. |
5 He. Guidami nella tua verità e istruiscimi, perché sei tu il Dio della mia salvezza, Vau. in te ho sempre sperato. | 5 ENCOURAGE me to walk in your truth and teach me since you are the God who saves me. FOR myhope is in you all day long -- such is your generosity, Yahweh. |
6 Zain. Ricordati, Signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre. | 6 GOODNESS and faithful love have been yours for ever, Yahweh, do not forget them. |
7 Het. Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore. | 7 HOLD not my youthful sins against me, but remember me as your faithful love dictates. |
8 Tet. Buono e retto è il Signore, la via giusta addita ai peccatori; | 8 INTEGRITY and generosity are marks of Yahweh for he brings sinners back to the path. |
9 Iod. guida gli umili secondo giustizia, insegna ai poveri le sue vie. | 9 JUDICIOUSLY he guides the humble, instructing the poor in his way. |
10 Caf. Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia per chi osserva il suo patto e i suoi precetti. | 10 KINDNESS unfailing and constancy mark al Yahweh's paths, for those who keep his covenant andhis decrees. |
11 Lamed. Per il tuo nome, Signore, perdona il mio peccato anche se grande. | 11 LET my sin, great though it is, be forgiven, Yahweh, for the sake of your name. |
12 Mem. Chi è l'uomo che teme Dio? Gli indica il cammino da seguire. | 12 MEN who respect Yahweh, what of them? He teaches them the way they must choose. |
13 Nun. Egli vivrà nella ricchezza, la sua discendenza possederà la terra. | 13 NEIGHBOURS to happiness wil they live, and their children inherit the land. |
14 Samech. Il Signore si rivela a chi lo teme, gli fa conoscere la sua alleanza. | 14 ONLY those who fear Yahweh have his secret and his covenant, for their understanding. |
15 Ain. Tengo i miei occhi rivolti al Signore, perché libera dal laccio il mio piede. | 15 PERMANENTLY my eyes are on Yahweh, for he will free my feet from the snare. |
16 Pe. Volgiti a me e abbi misericordia, perché sono solo ed infelice. | 16 QUICK, turn to me, pity me, alone and wretched as I am! |
17 Zade. Allevia le angosce del mio cuore, liberami dagli affanni. | 17 RELIEVE the distress of my heart, bring me out of my constraint. |
18 Vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati. | 18 SPARE a glance for my misery and pain, take al my sins away. |
19 Res. Guarda i miei nemici: sono molti e mi detestano con odio violento. | 19 TAKE note how countless are my enemies, how violent their hatred for me. |
20 Sin. Proteggimi, dammi salvezza; al tuo riparo io non sia deluso. | 20 UNLESS you guard me and rescue me I shall be put to shame, for you are my refuge. |
21 Tau. Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato. | 21 VIRTUE and integrity be my protection, for my hope, Yahweh, is in you. |
22 Pe. O Dio, libera Israele da tutte le sue angosce. | 22 Ransom Israel, O God, from al its troubles. |