Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 25


font
BIBBIA CEI 1974KING JAMES BIBLE
1 'Di Davide'.

Alef. A te, Signore, elevo l'anima mia,
1 Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 Bet. Dio mio, in te confido: non sia confuso!
Non trionfino su di me i miei nemici!
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Ghimel. Chiunque spera in te non resti deluso,
sia confuso chi tradisce per un nulla.

3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 Dalet. Fammi conoscere, Signore, le tue vie,
insegnami i tuoi sentieri.
4 Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
5 He. Guidami nella tua verità e istruiscimi,
perché sei tu il Dio della mia salvezza,
Vau. in te ho sempre sperato.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Zain. Ricordati, Signore, del tuo amore,
della tua fedeltà che è da sempre.
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 Het. Non ricordare i peccati della mia giovinezza:
ricordati di me nella tua misericordia,
per la tua bontà, Signore.

7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
8 Tet. Buono e retto è il Signore,
la via giusta addita ai peccatori;
8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 Iod. guida gli umili secondo giustizia,
insegna ai poveri le sue vie.

9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Caf. Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia
per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Lamed. Per il tuo nome, Signore,
perdona il mio peccato anche se grande.

11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
12 Mem. Chi è l'uomo che teme Dio?
Gli indica il cammino da seguire.
12 What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Nun. Egli vivrà nella ricchezza,
la sua discendenza possederà la terra.

13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Samech. Il Signore si rivela a chi lo teme,
gli fa conoscere la sua alleanza.
14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15 Ain. Tengo i miei occhi rivolti al Signore,
perché libera dal laccio il mio piede.

15 Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Pe. Volgiti a me e abbi misericordia,
perché sono solo ed infelice.
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 Zade. Allevia le angosce del mio cuore,
liberami dagli affanni.

17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Vedi la mia miseria e la mia pena
e perdona tutti i miei peccati.
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Res. Guarda i miei nemici: sono molti
e mi detestano con odio violento.

19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Sin. Proteggimi, dammi salvezza;
al tuo riparo io non sia deluso.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Tau. Mi proteggano integrità e rettitudine,
perché in te ho sperato.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Pe. O Dio, libera Israele
da tutte le sue angosce.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.