Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 107


font
BIBBIA CEI 1974SMITH VAN DYKE
1 Alleluia.

Celebrate il Signore perché è buono,
perché eterna è la sua misericordia.
1 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.
2 Lo dicano i riscattati del Signore,
che egli liberò dalla mano del nemico
2 ‎ليقل مفديو الرب الذين فداهم من يد العدو
3 e radunò da tutti i paesi,
dall'oriente e dall'occidente,
dal settentrione e dal mezzogiorno.

3 ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر‎.
4 Vagavano nel deserto, nella steppa,
non trovavano il cammino per una città dove abitare.
4 ‎تاهوا في البرية في قفر بلا طريق. لم يجدوا مدينة سكن‎.
5 Erano affamati e assetati,
veniva meno la loro vita.
5 ‎جياع عطاش ايضا اعيت انفسهم فيهم‏‎.
6 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.
6 ‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فانقذهم من شدائدهم‎.
7 Li condusse sulla via retta,
perché camminassero verso una città dove abitare.
7 ‎وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن‎.
8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia,
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
8 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
9 poiché saziò il desiderio dell'assetato,
e l'affamato ricolmò di beni.

9 لانه اشبع نفسا مشتهية وملأ نفسا جائعة خبزا
10 Abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte,
prigionieri della miseria e dei ceppi,
10 الجلوس في الظلمة وظلال الموت موثقين بالذل والحديد‎.
11 perché si erano ribellati alla parola di Dio
e avevano disprezzato il disegno dell'Altissimo.
11 ‎لانهم عصوا كلام الله واهانوا مشورة العلي
12 Egli piegò il loro cuore sotto le sventure;
cadevano e nessuno li aiutava.

12 فاذل قلوبهم بتعب. عثروا ولا معين‎.
13 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.
13 ‎ثم صرخوا الى الرب في ضيقهم فخلصهم من شدائدهم‎.
14 Li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte
e spezzò le loro catene.
14 ‎اخرجهم من الظلمة وظلال الموت وقطع قيودهم‎.
15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia,
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
15 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.
16 perché ha infranto le porte di bronzo
e ha spezzato le barre di ferro.

16 ‎لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد
17 Stolti per la loro iniqua condotta,
soffrivano per i loro misfatti;
17 والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون‎.
18 rifiutavano ogni nutrimento
e già toccavano le soglie della morte.
18 ‎كرهت انفسهم كل طعام واقتربوا الى ابواب الموت‎.
19 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.

19 ‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فخلّصهم من شدائدهم‎.
20 Mandò la sua parola e li fece guarire,
li salvò dalla distruzione.
20 ‎ارسل كلمته فشفاهم ونجاهم من تهلكاتهم‎.
21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
21 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
22 Offrano a lui sacrifici di lode,
narrino con giubilo le sue opere.

22 وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم
23 Coloro che solcavano il mare sulle navi
e commerciavano sulle grandi acque,
23 النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة
24 videro le opere del Signore,
i suoi prodigi nel mare profondo.
24 هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق‎.
25 Egli parlò e fece levare
un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti.
25 ‎امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه‎.
26 Salivano fino al cielo,
scendevano negli abissi;
la loro anima languiva nell'affanno.
26 ‎يصعدون الى السموات يهبطون الى الاعماق. ذابت انفسهم بالشقاء.
27 Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi,
tutta la loro perizia era svanita.
27 يتمايلون ويترنحون مثل السكران وكل حكمتهم ابتلعت‎.
28 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.

28 ‎فيصرخون الى الرب في ضيقهم ومن شدائدهم يخلصهم‎.
29 Ridusse la tempesta alla calma,
tacquero i flutti del mare.
29 ‎يهدئ العاصفة فتسكن وتسكت امواجها‎.
30 Si rallegrarono nel vedere la bonaccia
ed egli li condusse al porto sospirato.

30 ‎فيفرحون لانهم هدأوا فيهديهم الى المرفإ الذي يريدونه‎.
31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
31 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.
32 Lo esaltino nell'assemblea del popolo,
lo lodino nel consesso degli anziani.

32 ‎وليرفعوه في مجمع الشعب وليسبحوه في مجلس المشايخ
33 Ridusse i fiumi a deserto,
a luoghi aridi le fonti d'acqua
33 يجعل الانهار قفارا ومجاري المياه معطشة
34 e la terra fertile a palude
per la malizia dei suoi abitanti.
34 والارض المثمرة سبخة من شر الساكنين فيها‎.
35 Ma poi cambiò il deserto in lago,
e la terra arida in sorgenti d'acqua.

35 ‎يجعل القفر غدير مياه وارضا يبسا ينابيع مياه‎.
36 Là fece dimorare gli affamati
ed essi fondarono una città dove abitare.
36 ‎ويسكن هناك الجياع فيهيئون مدينة سكن‎.
37 Seminarono campi e piantarono vigne,
e ne raccolsero frutti abbondanti.
37 ‎ويزرعون حقولا ويغرسون كروما فتصنع ثمر غلة‎.
38 Li benedisse e si moltiplicarono,
non lasciò diminuire il loro bestiame.
38 ‎ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم‎.
39 Ma poi, ridotti a pochi, furono abbattuti,
perché oppressi dalle sventure e dal dolore.
39 ‎ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن‎.
40 Colui che getta il disprezzo sui potenti,
li fece vagare in un deserto senza strade.

40 ‎يسكب هوانا على رؤساء ويضلهم في تيه بلا طريق‎.
41 Ma risollevò il povero dalla miseria
e rese le famiglie numerose come greggi.
41 ‎ويعلي المسكين من الذل ويجعل القبائل مثل قطعان الغنم‎.
42 Vedono i giusti e ne gioiscono
e ogni iniquo chiude la sua bocca.
42 ‎يرى ذلك المستقيمون فيفرحون وكل اثم يسد فاه‎.
43 Chi è saggio osservi queste cose
e comprenderà la bontà del Signore.
43 ‎من كان حكيما يحفظ هذا ويتعقل مراحم الرب