Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 107


font
BIBBIA CEI 1974SAGRADA BIBLIA
1 Alleluia.

Celebrate il Signore perché è buono,
perché eterna è la sua misericordia.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Lo dicano i riscattati del Signore,
che egli liberò dalla mano del nemico
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 e radunò da tutti i paesi,
dall'oriente e dall'occidente,
dal settentrione e dal mezzogiorno.

3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Vagavano nel deserto, nella steppa,
non trovavano il cammino per una città dove abitare.
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Erano affamati e assetati,
veniva meno la loro vita.
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Li condusse sulla via retta,
perché camminassero verso una città dove abitare.
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia,
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 poiché saziò il desiderio dell'assetato,
e l'affamato ricolmò di beni.

9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte,
prigionieri della miseria e dei ceppi,
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 perché si erano ribellati alla parola di Dio
e avevano disprezzato il disegno dell'Altissimo.
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Egli piegò il loro cuore sotto le sventure;
cadevano e nessuno li aiutava.

12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte
e spezzò le loro catene.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia,
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 perché ha infranto le porte di bronzo
e ha spezzato le barre di ferro.

16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Stolti per la loro iniqua condotta,
soffrivano per i loro misfatti;
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 rifiutavano ogni nutrimento
e già toccavano le soglie della morte.
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.

19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Mandò la sua parola e li fece guarire,
li salvò dalla distruzione.
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Offrano a lui sacrifici di lode,
narrino con giubilo le sue opere.

22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Coloro che solcavano il mare sulle navi
e commerciavano sulle grandi acque,
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 videro le opere del Signore,
i suoi prodigi nel mare profondo.
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Egli parlò e fece levare
un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti.
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Salivano fino al cielo,
scendevano negli abissi;
la loro anima languiva nell'affanno.
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi,
tutta la loro perizia era svanita.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.

28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Ridusse la tempesta alla calma,
tacquero i flutti del mare.
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Si rallegrarono nel vedere la bonaccia
ed egli li condusse al porto sospirato.

30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Lo esaltino nell'assemblea del popolo,
lo lodino nel consesso degli anziani.

32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Ridusse i fiumi a deserto,
a luoghi aridi le fonti d'acqua
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 e la terra fertile a palude
per la malizia dei suoi abitanti.
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Ma poi cambiò il deserto in lago,
e la terra arida in sorgenti d'acqua.

35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Là fece dimorare gli affamati
ed essi fondarono una città dove abitare.
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Seminarono campi e piantarono vigne,
e ne raccolsero frutti abbondanti.
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Li benedisse e si moltiplicarono,
non lasciò diminuire il loro bestiame.
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Ma poi, ridotti a pochi, furono abbattuti,
perché oppressi dalle sventure e dal dolore.
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Colui che getta il disprezzo sui potenti,
li fece vagare in un deserto senza strade.

40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Ma risollevò il povero dalla miseria
e rese le famiglie numerose come greggi.
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Vedono i giusti e ne gioiscono
e ogni iniquo chiude la sua bocca.
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Chi è saggio osservi queste cose
e comprenderà la bontà del Signore.
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?