Psalmi 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 In finem, pro Idithun. Psalmus Asaph. | 1 Al maestro di coro. Con strumenti a corda. Salmo. Di Asaf. Canto. |
2 Voce mea ad Dominum clamavi ; voce mea ad Deum, et intendit mihi. | 2 Ben noto è Dio in Giuda, grande è il suo nome in Israele. |
3 In die tribulationis meæ Deum exquisivi ; manibus meis nocte contra eum, et non sum deceptus. Renuit consolari anima mea ; | 3 In Gerusalemme s'è fissata la sua dimora, in Sion la sua abitazione. |
4 memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum, et defecit spiritus meus. | 4 Qui spezzò le saette dell'arco, lo scudo, la spada, la guerra. |
5 Anticipaverunt vigilias oculi mei ; turbatus sum, et non sum locutus. | 5 Splendido tu sei apparso, o Potente, più che i monti eterni. Della preda |
6 Cogitavi dies antiquos, et annos æternos in mente habui. | 6 furono spogliati i valorosi, sorpresi nel sonno. Nessun prode più trovava la vigoria delle sue mani. |
7 Et meditatus sum nocte cum corde meo, et exercitabar, et scopebam spiritum meum. | 7 Alla tua minaccia, o Dio di Giacobbe, rimasero storditi cavalli e cavalieri. |
8 Numquid in æternum projiciet Deus ? aut non apponet ut complacitior sit adhuc ? | 8 Terribile tu sei... Chi può resistere davanti alla veemenza della tua ira? |
9 aut in finem misericordiam suam abscindet, a generatione in generationem ? | 9 Hai fatto udire dai cieli la sentenza; la terra è sbigottita e tace |
10 aut obliviscetur misereri Deus ? aut continebit in ira sua misericordias suas ? | 10 quando Dio si alza per giudicare, per recare salvezza a tutti i poveri della terra. |
11 Et dixi : Nunc c?pi ; hæc mutatio dexteræ Excelsi. | 11 Sì, l'uomo colpito dal tuo furore ti renderà grazie e lo scampato dalla tua ira ti farà festa. |
12 Memor fui operum Domini, quia memor ero ab initio mirabilium tuorum : | 12 Fate voti al Signore, vostro Dio, e adempiteli; tutti i popoli confinanti portino i loro doni |
13 et meditabor in omnibus operibus tuis, et in adinventionibus tuis exercebor. | 13 a lui che toglie il respiro ai potenti, che si mostra terribile verso i re della terra. |
14 Deus, in sancto via tua : quis deus magnus sicut Deus noster ? | |
15 Tu es Deus qui facis mirabilia : notam fecisti in populis virtutem tuam. | |
16 Redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Jacob et Joseph. | |
17 Viderunt te aquæ, Deus ; viderunt te aquæ, et timuerunt : et turbatæ sunt abyssi. | |
18 Multitudo sonitus aquarum ; vocem dederunt nubes. Etenim sagittæ tuæ transeunt ; | |
19 vox tonitrui tui in rota. Illuxerunt coruscationes tuæ orbi terræ ; commota est, et contremuit terra. | |
20 In mari via tua, et semitæ tuæ in aquis multis, et vestigia tua non cognoscentur. | |
21 Deduxisti sicut oves populum tuum, in manu Moysi et Aaron. |